終わりなき旅の途中 立ち止まりそうな時 owari naki tabi no tochuu tachidomarisou na toki In the middle of an endless journey, at a point when we seem to stop, Di tengah perjalanan yang tak berujung ini, kami berhenti 深いため息こぼす 僕らは fukai tameiki kobosu bokura wa We let loose a deep sigh Untuk melepas lelah 掴みかけてはまた離れていった tsukamikakete wa mata hanareteita We started to grasp it, but it parted from us Kami mulai menggapai tujuan kami, namun kembali terlepas でも今はもう何も恐れることはない demo ima wa mou nanimo osoreru koto wa nai However, now there is no longer anything we are afraid of Kini tidak ada apapun yang kami takuti
心を繋ぐ強い絆は kokoro o tsunagu tsuyoi kizuna wa The strong bonds that tie our hearts Ikatan kuat di dalam hati kami けして解けはしないさ keshite hodoke wa shinai sa Will certainly never be undone Takkan pernah dapat dipisahkan 探し続けて辿り着いた sagashitsuzukete tadoritsuita We have continually searched and finally reached Kami terus mencari dan akhirnya mendapatkan この場所でPeriodに kono basho de period ni This place and period Titik akhir dari perjalanan kami
愛に満ちたぬくもり 体中駆け巡る ai ni michita nukumori karadajuu kakemeguru The love filled with warmth runs through the body Perasaan cinta mengisi hangatnya raga kami 二度と消えることない 記憶が… nido to kieru koto nai kioku ga Is a memory that will never fade Sebuah kenangan yang takkan pernah pudar 必ず約束果たして君を連れてくよ kanarazu yakusoku hatashite kimi o tsureteku yo I will certainly fulfill my promise and bring you with me Aku akan menepati janji ku dan akan membawa dirimu denganku 溢れる(夢を)願い(抱いて)すべて歌に乗せて afureru (yume o) negai (daite) subete uta ni nosete The overflowing dreams, and the wishes that are embraced, everything I will place into song Luapan mimpi dan keinginan yang kuat, kesemuanya itu aku simpan dalam sebuah lagu
現実から目を逸らさずに genjitsu kara me o sorasazu ni Not averting your eyes from reality Tidak akan kualihkan pandanganmu dari kenyataan 立ち向かう勇気を tachimukau yuuki o With the courage to stand up and fight Agar dapat berdiri dengan tegak dan berjuang 悲しみ怒り力に変えて kanashimi ikari chikara ni kaete Change sadness and anger into strength Mengubah kesedihan dan amarah menjadi kekuatan 運命はすぐそばに unmei wa sugu soba ni Our fate is right nearby Takdir kita sudah dekat
向かう先はほら mukau saki wa hora Look at what is ahead Lihat apa yang ada di depan 煌めく世界 kirameku sekai It is a sparkling world Dunia yang gemerlap
僕を震わすこの歓声を boku o furuwasu kono kansei o The cheers that shake me Sorak sorai yang membuat hati ceria 裏切ることはしないさ uragiru koto wa shinai sa I will not betray Aku takkan mengkhianati 共に生きてく未来の為に tomo ni ikiteku mirai no tame ni Together we are living for the sake of the future Bersama kita akan hidup demi masa depan この場所でPeriodに kono basho de period ni In this place and period Di titik akhir perjalanan ini
真実は指先に shinjitsu wa yubisaki ni The truth is at our fingertips Demikebenaran yang tersimpan dalam genggam tangan kita
Come to decide that the things that I tried were in my life just to get high on Kudatang untuk memutuskan kalau hal yang selama ini aku coba dalam hidupku hanya membuat diriku melayang When I sit alone, come get a little known Ketika aku duduk sendiri, aku sedikit mengerti But I need more than myself this time Tapi aku masih membutuhkan waktu kali ini Step from the road to the sea to the sky, and I do believe that we rely on Melangkah dari jalan, mengarungi lautan, dan menjelajahi udara, aku percaya bahwa hidup kita masih bergantung pada orang lain When I lay it on, come get to play it on Ketika aku berada di sana, aku harus memainkannya All my life to sacrifice Kuserahkan semua hidupku
(*) Hey oh listen what I say oh Hey oh dengarkan apa yang akan ku katakan I got your hey oh, now listen what I say oh Aku mengerti apa yang kamu sampaikan, sekarang dengar perkataanku
When will I know that I really can’t go Aku tak tahu kapan diriku tidak mampu lagi untuk melangkah To the well once more – time to decide on Sekali lagi aku tidak tahu, hanya waktu yang dapat menjawabnya Well it’s killing me, when will I really see, all that I need to look inside Ketika hal tersebut perlahan mengambil nyawaku, ketika aku benar-benar melihatnya, hal yang dapat kulakukan hanyalah melihat ke dalam diriku Come to believe that I better not leave before I get my chance to ride Aku sadar sebaiknya aku tidak pergi sebelum aku sempat mencoba Well it’s killing me, what do I really need – all that I need to look inside Sekarang hal itu membunuhku, apa yang sebenarnya aku butuhkan, yang aku butuhkan adalah melihat ke dalam diriku sendiri
Hey oh listen what I say oh Hey oh dengarkan apa yang akan ku katakan Come back and hey oh, look at what I say oh Kembali dan dengarkan apa yang akan ku katakan
The more I see the less I know Semakin ku melihat, semakin sedikit aku tahu The more I’d like to let it go – hey oh, whoa Semakin kuat aku ingin melepaskannya – hey oh, whoa
(**) Deep beneath the cover of another perfect wonder where it’s so white as snow Di balik layar itu terlihat sebuah keindahan dimana ia terlihat putih bagai salju Finally divided by a world so undecided and there’s nowhere to go Namun semua pada akhirnya akan ditentukan oleh dunia, aku tak dapat memilih walau sebenarnya aku ingin tinggal disini selamanya In between the cover of another perfect wonder and it’s so white as snow Di balik layar itu terlihat sebuah keindahan dimana ia terlihat putih bagai salju Running through the field where all my tracks will be concealed and there’s nowhere to go Aku inginberlari di padang rumput nan luas dimana semua jejak yang kutinggalkan dapat terhapus, aku ingin tinggal disini selamanya
Ho!
Went to descend to amend for a friend of the channels that had broken down. Berangkat menemui teman dan mendapatinya dalam keadaan hati yang hancur Now you bring it up, I’m gonna ring it up – just to hear you sing it out. Aku menasihatinya dengan baik agar ia dapat ceria lagi seperti biasanya Step from the road to the sea to the sky, and I do believe what we rely on, Melangkah dari jalan, mengarungi lautan, dan menjelajahi udara, aku percaya bahwa hidup kita masih bergantung pada orang lain When I lay it on, come get to play it on Ketika aku berada di sana, aku harus memainkannya All my life to sacrifice Kuserahkan semua hidupku
(*)
The more I see, the less I know Semakin ku melihat, semakin sedikit aku tahu The more I’d like to let it go – hey oh, whoa Semakin kuat aku ingin melepaskannya – hey oh, whoa
(**)
I said hey oh yeah oh yeah, tell my love now Katakan pada pujaan hatiku Hey hey yeah oh yeah, tell my love now Katakan pada pujaan hatiku
扉開けば 捻れた昼の夜 Tobira hirakeba nejireta hiru no yoru When I open the door, it’s a twisted noon in the night Ketika ku buka pintu, siang bagaikan malam 昨日どうやって帰った 体だけが確か Kinou dou yatte kaetta karada dake ga tashika How did I get home yesterday? Only my body is certain Bagaimana diriku dapat pulang ke rumah semalam? Hanya tubuhku yang tahu おはよう これからまた迷子の続き Ohayou kore kara mata maigo no tsudzuki Good morning after this I’ll continue being lost again Saat pagi datang aku akan tersesat kembali 見慣れた知らない 景色の中で Minareta shiranai keshiki no naka de Inside this unknown scenery I’ve grown used to seeing Di dalam bayang-bayang dimana aku tumbuh bersamanya
もう駄目って思ってから わりと何だかやれている Mou dame tte omotte kara wari to nandaka yarete iru Since I thought I couldn’t go on anymore, I found I’m somehow still pretty capable Di saat aku tahu aku tak dapat lagi melanjutkan, aku tersadar bahwa aku masih bisa 死にきらないくらいに丈夫 何かちょっと恥ずかしい Shinikira nai kurai ni joubu nani ka chotto hazukashii At least strong enough to keep myself from dying it’s a little embarrassing Setidaknya cukup kuat untuk tidak sekarat, walau cukup memalukan やるべきことは 忘れていても解る Yarubeki koto wa wasurete ite mo wakaru Even if I forget what it is I was supposed to do, I know it Bahkan jika aku lupa apa tujuan ku melakukan ini, setidaknya aku tahu そうしないと とても苦しいから Sou shinai to totemo kurushii kara Otherwise it’d be extremely painful Kalau tidak, hal ini akan menyakitkan
顔を上げて 黒い目の人 Kao wo agete kuroi me no hito Lift up your head, you with the black eyes Tegakkan wajahmu, pancarkan sinar matamu 君が見たから 光は生まれた Kimi ga mita kara hikari wa umare ta The light was born because you saw it Terang itu ada karena kamu mampu melihatnya
選んだ色で塗った 世界に囲まれて Eranda iro de nutta sekai ni kakomarete Surrounded by a world painted with the colors I chose Dikelilingi oleh dunia dengan warna yang dapat ku pilih 選べない傷の意味はどこだろう Erabenai kizu no imi wa doko darou I wonder where the meaning is in the wounds I can’t choose Aku terheran dengan arti sebuah luka yang tak dapat ku pilih ご自分だけがヒーロー 世界の真ん中で Go jibun dake ga hiiro sekai no mannaka de Thinking I’m the only hero, constantly standing on stage Berpikir bahwa diriku seorang adalah pahlawan, yang berdiri tegak di tengah panggung 終わるまで出突っ張り ステージの上 Owaru made de zuppari suteeji no ue In the center of the world until it’s over Di tengah-tengah dunia sampai kesemuanya berakhir どうしよう 空っぽのふりも出来ない Dou shiyou karappo no furi mo deki nai What can I do? I can’t even pretend I’m empty inside Apa yang dapat kulakukan? Aku bahkan tak dapat berpura-pura atas kehampaan hati ini
ハロー どうも 僕はここ Hello doumo boku wa koko (2x) Hello, greetings, I’m right here (2x) Halo, aku disini (2x)
覚えてしまった感覚 思い出とは違う類 Oboete shimatta kankaku omoi de to wa chigau tagui I’ve unfortunately remembered a sensation that’s of a different sort than memories Aku teringat sebuah rasa yang sedikit berbeda dari sebuah kenangan もっと涙の側にあって いつも心臓掴まれていて Motto namida no soba ni atte itsumo shinzou tsukamarete ite It’s closer to tears and always takes hold of my heart Dekat dengan air mata dan selalu mengambil alih hati ini 充分理解出来ている ずっとそれと一緒 Juubun rikai dekite iru zutto sore to issho I understand fully that it’s always with me Aku mengerti kalau hal tersebut akan selalu ada disampingku そうじゃないと 何も見えないから Sou janai to nani mo mienai kara Otherwise I wouldn’t be able to see a thing Kalau tidak aku takkan dapat melihat apapun
息を繋ぐ 生きる強い人 Iki wo tsunagu ikiru tsuyoi hito You connect your breaths together, a person living with strength Saat nafasmu disatukan bersama, lahirlah sebuah kekuatan baru 止まる心を 引き摺って連れてきた Tomaru kokoro wo hikizutte tsurete kita You forcibly dragged your heart along with you when it stops beating Di saat jantungmu berhenti berdetak, kau bawa semua bersamamu
塞いだ耳で聴いた 虹の様なメロディー Fusai da mimi de kiita niji no you na melody I heard a melody like a rainbow with my ears plugged Ku dengar sebuah harmoni melodi walau telinga tertutup 砕けない思いが内側で歌う Kudakenai omoi ga uchigawa de utau These unbreakable feelings sing on the inside Perasaan ini ikut bernyanyi dalam diriku 隠れていたってヒーロー 守るものがある Kakurete itatte hiiro mamoru mono ga aru Even if you hid it, hero, you have something to protect Walaupun kau pandai menyembunyikannya, wahai ‘pahlawan’, kau tetap memiliki sesuatu yang harus kau lindungi 恐いのは それほど気付いているから Kowai no wa sore hodo kidzuite iru kara I’m scared because I realize that much Aku menyadari begitu banyak hal, tapi apa daya aku hanyalah seorang pengecut
扉開けば 捻れた本当の嘘 Tobira hirakeba nejireta honto no uso When I open the door, there’s a twisted lie that’s true Ketika ku buka pintu, kebohongan nampak seperti kebenaran 空っぽのふりのふり 体だけが確か Karappo no furi no furi karada dake ga tashika Pretending I’m pretending I’m empty inside only my body is certain Aku berpura-pura hampa dalam diriku tapi tubuh ini berkata lain おはよう 今でもまだ最後の続き Ohayou ima demo mada saigo no tsudzuki Good morning even now the end goes on Ku sambut pagi walau perjalanan tidak akan pernah berakhir 叫ぼう そこから どうも 僕はここ Sakebou soko kara doumo boku wa koko I shout out from there, Greetings, I’m right here Aku menyapa dari seberang, hai, aku disini
さあ目を開けて 君は強い人 Saa me wo akete kimi wa tsuyoi hito So open your eyes; you’re someone strong Jadi bukalah mata hatimu, karena kutahu kamu seorang yang kuat その目が見たから 全ては生まれた Sono me ga mita kara subete wa umareta Everything was born because your eyes saw it Semua dapat kau lihat karena kau benar-benar merasakannya
選んだ色で塗った 世界に囲まれて Eranda iro de nutta sekai ni kakomarete Surrounded by a world painted with the colors I chose Dikelilingi oleh dunia dengan warna yang dapat ku pilih 選べない傷の意味はどこだろう Erabenai kizu no imi wa doko darou I wonder where the meaning is in the wounds I can’t choose Aku terheran dengan arti sebuah luka yang tak dapat ku pilih ご自分だけがヒーロー 守ったものがある Go jibun dake ga hiiro mamotta mono ga aru Thinking I’m the only hero, I have something I protected Berpikir kalau diriku satu-satunya pahlawan, aku memiliki sesuatu yang harus kulindungi 恐いのは その価値を知っているから Kowai no wa sono kachi wo shitte iru kara I’m scared because I know how much that’s worth Namun aku takut setelah aku tahu hal tersebut tak sebanding dengan apa yang aku lakukan
塞いだ耳で聴いた 虹の様なメロディー Fusai da mimi de kiita niji no you na melody I heard a melody like a rainbow with my ears plugged Ku dengar sebuah harmoni melodi walau telinga tertutup 砕けない思いが内側で歌う Kudakenai omoi ga uchigawa de utau These unbreakable feelings sing on the inside Perasaan ini ikut bernyanyi dalam diriku 悲鳴をあげたヒーロー 世界の真ん中で Himei wo ageta hiiro sekai no mannaka de A hero who let out a scream, constantly standing Seorang ‘pahlawan’ dengan lantang berteriak, dengan tegak berdiri 終わるまで出突っ張り 自分が見ている Owaru made de zuppari jibun ga mite iru In the center of the world until it’s over, I’m watching Di tengah dunia sampai kesemuanya berakhir, aku memperhatikan だからもう 死んだふりも意味ない Dakara mou shinda furi mo imi nai So there’s no more meaning in playing dead Dan mengerti bahwa, tidak ada gunanya semua kepura-puraan itu
ハロー どうも 僕はここ Hello doumo boku wa koko (4x) Hello, greetings, I’m right here (4x) Halo, aku disini (4x)
Baby I know the story Aku tahu sebenarnya apa yang terjadi I’ve seen the picture Aku telah melihat semuanya It’s written all over your face Tertulis dalam wajahmu Tell me, what’s the secret Katakan padaku, rahasia apa That you’ve been hiding Yang selama ini kamu sembunyikan And who’s gonna take my place Dan siapa yang akan menggantikan diriku
(*)I should’ve seen it comin’ Aku seharusnya tahu ini jauh sebelum kau mengatakannya I should’ve read the signs Aku seharusnya tahu ini akan terjadi Anyway, I guess it’s over Namun semuanya sudah terlambat
(**) Can’t believe that I’m the fool again Aku memang bodoh I thought this love would never end Aku mengira cinta ini takkan pernah pudar How was I to know Bagaimana diriku tahu You never told me Kau tak pernah mengatakannya padaku Can’t believe that I’m the fool again Aku memang bodoh And I who thought you were my friend Aku yang menganggap dirimu teman ku How was I to know, you never told me Bagaimana aku tahu, kau tak pernah mengatakannya padaku
Baby, you should’ve called me Seharusnya kau memanggilku When you were lonely Di saat dirimu kesepian When you needed me to be there Di saat dirimu membutuhkan ku dimanapun kamu berada
Sadly, you never gave me Sayangnya, kamu tak pernah memberiku To many chances Banyak kesempatan To show you how much I care Untuk menunjukkan betapa diriku sayang padamu
(*)
(**)
About the pain and the tears Semua sakit dan air matamu ohooooo, if I could I would Jika bisa aku ingin Turn back the time Memutar kembali waktu
Day after day, time pass away Hari demi hari, waktu terus berlalu And I just can’t get you off my mind Aku tak dapat berhenti memikirkan dirimu Nobody knows I hide it inside Tak seorang pun tahu aku menyimpan rasa ini I keep on searching but I cant find Aku mencari yang lain tapi tak ada yang seperti dirimu
The courage to show to letting you know Keberanian untuk memberitahu dirimu I’ve never felt so much love before Rasa cinta yang terpendam dalam hati ini And once again I’m thinking about Sekali lagi aku mencari cara Taking the easy way out Untuk melupakan dirimu
(*) But if I let you go, I will never know Namun jika aku melepas dirimu, aku takkan pernah tahu What my life would be holding you close to me Hidupku seperti apa tanpa dirimu di sisiku Will I ever see you smiling back at me? Dapatkah ku melihat senyum manismu kembali? How will I know if I let you go? Bagaimana aku tahu jika aku melepas dirimu?
Night after night I hear my self say Malam demi malam, aku mendengar diriku sendiri berkata Why can’t this feeling just fade away? Mengapa rasa ini tak dapat beranjak pergi? There’s no one like you, you speak to my heart Tak ada seorangpun seperti dirimu, hatimu menyentuh hatiku Its such a shame we’re worlds apart Sangat disayangkan kita berada dalam dunia yang berbeda
I’m too shy to ask, I’m to proud to lose Terlalu malu untuk memulai, terlalu keras kepala untuk mengakhiri But sooner or later I’ve got to choose Cepat atau lambat aku harus memilih And once again I’m thinking about Sekali lagi aku mencari cara Taking the easy way out Untuk melupakan dirimu
(*)
Once again I’m thinking about Sekali lagi aku mencari cara Taking the easy way out Untuk melupakan dirimu
(*)
But if I let you go, I will never know Namun jika aku melepas dirimu, aku takkan pernah tahu Will I ever see you smiling back at me? Dapatkah ku melihat senyum manismu kembali? How will I know if I let you go? Bagaimana aku tahu jika aku melepas dirimu?