Browsing Category

Music

Terjemah Lagu Chemistry – Period

Judul: Period
Artis: Chemistry
Genre: Pop Rock
Tahun: 2010

#Halaman ini merupakan bagian dari Daftar Terjemah Lagu Jonooit#

Romaji – English – Bahasa Indonesia

終わりなき旅の途中 立ち止まりそうな時
owari naki tabi no tochuu tachidomarisou na toki
In the middle of an endless journey, at a point when we seem to stop,
Di tengah perjalanan yang tak berujung ini, kami berhenti
深いため息こぼす 僕らは
fukai tameiki kobosu bokura wa
We let loose a deep sigh
Untuk melepas lelah
掴みかけてはまた離れていった
tsukamikakete wa mata hanareteita
We started to grasp it, but it parted from us
Kami mulai menggapai tujuan kami, namun kembali terlepas
でも今はもう何も恐れることはない
demo ima wa mou nanimo osoreru koto wa nai
However, now there is no longer anything we are afraid of
Kini tidak ada apapun yang kami takuti

心を繋ぐ強い絆は
kokoro o tsunagu tsuyoi kizuna wa
The strong bonds that tie our hearts
Ikatan kuat di dalam hati kami
けして解けはしないさ
keshite hodoke wa shinai sa
Will certainly never be undone
Takkan pernah dapat dipisahkan
探し続けて辿り着いた
sagashitsuzukete tadoritsuita
We have continually searched and finally reached
Kami terus mencari dan akhirnya mendapatkan
この場所でPeriodに
kono basho de period ni
This place and period
Titik akhir dari perjalanan kami

愛に満ちたぬくもり 体中駆け巡る
ai ni michita nukumori karadajuu kakemeguru
The love filled with warmth runs through the body
Perasaan cinta mengisi hangatnya raga kami
二度と消えることない 記憶が…
nido to kieru koto nai kioku ga
Is a memory that will never fade
Sebuah kenangan yang takkan pernah pudar
必ず約束果たして君を連れてくよ
kanarazu yakusoku hatashite kimi o tsureteku yo
I will certainly fulfill my promise and bring you with me
Aku akan menepati janji ku dan akan membawa dirimu denganku
溢れる(夢を)願い(抱いて)すべて歌に乗せて
afureru (yume o) negai (daite) subete uta ni nosete
The overflowing dreams, and the wishes that are embraced, everything I will place into song
Luapan mimpi dan keinginan yang kuat, kesemuanya itu aku simpan dalam sebuah lagu

現実から目を逸らさずに
genjitsu kara me o sorasazu ni
Not averting your eyes from reality
Tidak akan kualihkan pandanganmu dari kenyataan
立ち向かう勇気を
tachimukau yuuki o
With the courage to stand up and fight
Agar dapat berdiri dengan tegak dan berjuang
悲しみ怒り力に変えて
kanashimi ikari chikara ni kaete
Change sadness and anger into strength
Mengubah kesedihan dan amarah menjadi kekuatan
運命はすぐそばに
unmei wa sugu soba ni
Our fate is right nearby
Takdir kita sudah dekat

向かう先はほら
mukau saki wa hora
Look at what is ahead
Lihat apa yang ada di depan
煌めく世界
kirameku sekai
It is a sparkling world
Dunia yang gemerlap

僕を震わすこの歓声を
boku o furuwasu kono kansei o
The cheers that shake me
Sorak sorai yang membuat hati ceria
裏切ることはしないさ
uragiru koto wa shinai sa
I will not betray
Aku takkan mengkhianati
共に生きてく未来の為に
tomo ni ikiteku mirai no tame ni
Together we are living for the sake of the future
Bersama kita akan hidup demi masa depan
この場所でPeriodに
kono basho de period ni
In this place and period
Di titik akhir perjalanan ini

真実は指先に
shinjitsu wa yubisaki ni
The truth is at our fingertips
Demi kebenaran yang tersimpan dalam genggam tangan kita

#Halaman ini merupakan bagian dari Daftar Terjemah Lagu Jonooit#

Terjemah Lagu Red Hot Chili Peppers – Snow (Hey Oh)

Judul: Snow (Hey Oh)
Artis: Red Hot Chili Peppers
Genre: Alternative Rock
Tahun: 2006

#Halaman ini merupakan bagian dari Daftar Terjemah Lagu Jonooit#

English – Bahasa Indonesia

Come to decide that the things that I tried were in my life just to get high on
Ku datang untuk memutuskan kalau hal yang selama ini aku coba dalam hidupku hanya membuat diriku melayang
When I sit alone, come get a little known
Ketika aku duduk sendiri, aku sedikit mengerti
But I need more than myself this time
Tapi aku masih membutuhkan waktu kali ini
Step from the road to the sea to the sky, and I do believe that we rely on
Melangkah dari jalan, mengarungi lautan, dan menjelajahi udara, aku percaya bahwa hidup kita masih bergantung pada orang lain
When I lay it on, come get to play it on
Ketika aku berada di sana, aku harus memainkannya
All my life to sacrifice
Kuserahkan semua hidupku

(*) Hey oh listen what I say oh
Hey oh dengarkan apa yang akan ku katakan
I got your hey oh, now listen what I say oh
Aku mengerti apa yang kamu sampaikan, sekarang dengar perkataanku

When will I know that I really can’t go
Aku tak tahu kapan diriku tidak mampu lagi untuk melangkah
To the well once more – time to decide on
Sekali lagi aku tidak tahu, hanya waktu yang dapat menjawabnya
Well it’s killing me, when will I really see, all that I need to look inside
Ketika hal tersebut perlahan mengambil nyawaku, ketika aku benar-benar melihatnya, hal yang dapat kulakukan hanyalah melihat ke dalam diriku
Come to believe that I better not leave before I get my chance to ride
Aku sadar sebaiknya aku tidak pergi sebelum aku sempat mencoba
Well it’s killing me, what do I really need – all that I need to look inside
Sekarang hal itu membunuhku, apa yang sebenarnya aku butuhkan, yang aku butuhkan adalah melihat ke dalam diriku sendiri

Hey oh listen what I say oh
Hey oh dengarkan apa yang akan ku katakan
Come back and hey oh, look at what I say oh
Kembali dan dengarkan apa yang akan ku katakan

The more I see the less I know
Semakin ku melihat, semakin sedikit aku tahu
The more I’d like to let it go – hey oh, whoa
Semakin kuat aku ingin melepaskannya – hey oh, whoa

(**) Deep beneath the cover of another perfect wonder where it’s so white as snow
Di balik layar itu terlihat sebuah keindahan dimana ia terlihat putih bagai salju
Finally divided by a world so undecided and there’s nowhere to go
Namun semua pada akhirnya akan ditentukan oleh dunia, aku tak dapat memilih walau sebenarnya aku ingin tinggal disini selamanya
In between the cover of another perfect wonder and it’s so white as snow
Di balik layar itu terlihat sebuah keindahan dimana ia terlihat putih bagai salju
Running through the field where all my tracks will be concealed and there’s nowhere to go
Aku ingin berlari di padang rumput nan luas dimana semua jejak yang kutinggalkan dapat terhapus, aku ingin tinggal disini selamanya

Ho!

Went to descend to amend for a friend of the channels that had broken down.
Berangkat menemui teman dan mendapatinya dalam keadaan hati yang hancur
Now you bring it up, I’m gonna ring it up – just to hear you sing it out.
Aku menasihatinya dengan baik agar ia dapat ceria lagi seperti biasanya
Step from the road to the sea to the sky, and I do believe what we rely on,
Melangkah dari jalan, mengarungi lautan, dan menjelajahi udara, aku percaya bahwa hidup kita masih bergantung pada orang lain
When I lay it on, come get to play it on
Ketika aku berada di sana, aku harus memainkannya
All my life to sacrifice
Kuserahkan semua hidupku

(*)

The more I see, the less I know
Semakin ku melihat, semakin sedikit aku tahu
The more I’d like to let it go – hey oh, whoa
Semakin kuat aku ingin melepaskannya – hey oh, whoa

(**)

I said hey oh yeah oh yeah, tell my love now
Katakan pada pujaan hatiku
Hey hey yeah oh yeah, tell my love now
Katakan pada pujaan hatiku

#Halaman ini merupakan bagian dari Daftar Terjemah Lagu Jonooit#

Terjemah Lagu Bump of Chicken – Hello World

Judul: Hello World
Artis: Bump of Chicken
Genre: Alternative Rock, Pop
Tahun: 2015

#Halaman ini merupakan bagian dari Daftar Terjemah Lagu Jonooit#

Japanese Romaji – English – Bahasa Indonesia

扉開けば 捻れた昼の夜
Tobira hirakeba nejireta hiru no yoru
When I open the door, it’s a twisted noon in the night
Ketika ku buka pintu, siang bagaikan malam
昨日どうやって帰った 体だけが確か
Kinou dou yatte kaetta karada dake ga tashika
How did I get home yesterday? Only my body is certain
Bagaimana diriku dapat pulang ke rumah semalam? Hanya tubuhku yang tahu
おはよう これからまた迷子の続き
Ohayou kore kara mata maigo no tsudzuki
Good morning after this I’ll continue being lost again
Saat pagi datang aku akan tersesat kembali
見慣れた知らない 景色の中で
Minareta shiranai keshiki no naka de
Inside this unknown scenery I’ve grown used to seeing
Di dalam bayang-bayang dimana aku tumbuh bersamanya

もう駄目って思ってから わりと何だかやれている
Mou dame tte omotte kara wari to nandaka yarete iru
Since I thought I couldn’t go on anymore, I found I’m somehow still pretty capable
Di saat aku tahu aku tak dapat lagi melanjutkan, aku tersadar bahwa aku masih bisa
死にきらないくらいに丈夫 何かちょっと恥ずかしい
Shinikira nai kurai ni joubu nani ka chotto hazukashii
At least strong enough to keep myself from dying it’s a little embarrassing
Setidaknya cukup kuat untuk tidak sekarat, walau cukup memalukan
やるべきことは 忘れていても解る
Yarubeki koto wa wasurete ite mo wakaru
Even if I forget what it is I was supposed to do, I know it
Bahkan jika aku lupa apa tujuan ku melakukan ini, setidaknya aku tahu
そうしないと とても苦しいから
Sou shinai to totemo kurushii kara
Otherwise it’d be extremely painful
Kalau tidak, hal ini akan menyakitkan

顔を上げて 黒い目の人
Kao wo agete kuroi me no hito
Lift up your head, you with the black eyes
Tegakkan wajahmu, pancarkan sinar matamu
君が見たから 光は生まれた
Kimi ga mita kara hikari wa umare ta
The light was born because you saw it
Terang itu ada karena kamu mampu melihatnya

選んだ色で塗った 世界に囲まれて
Eranda iro de nutta sekai ni kakomarete
Surrounded by a world painted with the colors I chose
Dikelilingi oleh dunia dengan warna yang dapat ku pilih
選べない傷の意味はどこだろう
Erabenai kizu no imi wa doko darou
I wonder where the meaning is in the wounds I can’t choose
Aku terheran dengan arti sebuah luka yang tak dapat ku pilih
ご自分だけがヒーロー 世界の真ん中で
Go jibun dake ga hiiro sekai no mannaka de
Thinking I’m the only hero, constantly standing on stage
Berpikir bahwa diriku seorang adalah pahlawan, yang berdiri tegak di tengah panggung
終わるまで出突っ張り ステージの上
Owaru made de zuppari suteeji no ue
In the center of the world until it’s over
Di tengah-tengah dunia sampai kesemuanya berakhir
どうしよう 空っぽのふりも出来ない
Dou shiyou karappo no furi mo deki nai
What can I do? I can’t even pretend I’m empty inside
Apa yang dapat kulakukan? Aku bahkan tak dapat berpura-pura atas kehampaan hati ini

ハロー どうも 僕はここ
Hello doumo boku wa koko (2x)
Hello, greetings, I’m right here (2x)
Halo, aku disini (2x)

覚えてしまった感覚 思い出とは違う類
Oboete shimatta kankaku omoi de to wa chigau tagui
I’ve unfortunately remembered a sensation that’s of a different sort than memories
Aku teringat sebuah rasa yang sedikit berbeda dari sebuah kenangan
もっと涙の側にあって いつも心臓掴まれていて
Motto namida no soba ni atte itsumo shinzou tsukamarete ite
It’s closer to tears and always takes hold of my heart
Dekat dengan air mata dan selalu mengambil alih hati ini
充分理解出来ている ずっとそれと一緒
Juubun rikai dekite iru zutto sore to issho
I understand fully that it’s always with me
Aku mengerti kalau hal tersebut akan selalu ada disampingku
そうじゃないと 何も見えないから
Sou janai to nani mo mienai kara
Otherwise I wouldn’t be able to see a thing
Kalau tidak aku takkan dapat melihat apapun

息を繋ぐ 生きる強い人
Iki wo tsunagu ikiru tsuyoi hito
You connect your breaths together, a person living with strength
Saat nafasmu disatukan bersama, lahirlah sebuah kekuatan baru
止まる心を 引き摺って連れてきた
Tomaru kokoro wo hikizutte tsurete kita
You forcibly dragged your heart along with you when it stops beating
Di saat jantungmu berhenti berdetak, kau bawa semua bersamamu

塞いだ耳で聴いた 虹の様なメロディー
Fusai da mimi de kiita niji no you na melody
I heard a melody like a rainbow with my ears plugged
Ku dengar sebuah harmoni melodi walau telinga tertutup
砕けない思いが内側で歌う
Kudakenai omoi ga uchigawa de utau
These unbreakable feelings sing on the inside
Perasaan ini ikut bernyanyi dalam diriku
隠れていたってヒーロー 守るものがある
Kakurete itatte hiiro mamoru mono ga aru
Even if you hid it, hero, you have something to protect
Walaupun kau pandai menyembunyikannya, wahai ‘pahlawan’, kau tetap memiliki sesuatu yang harus kau lindungi
恐いのは それほど気付いているから
Kowai no wa sore hodo kidzuite iru kara
I’m scared because I realize that much
Aku menyadari begitu banyak hal, tapi apa daya aku hanyalah seorang pengecut

扉開けば 捻れた本当の嘘
Tobira hirakeba nejireta honto no uso
When I open the door, there’s a twisted lie that’s true
Ketika ku buka pintu, kebohongan nampak seperti kebenaran
空っぽのふりのふり 体だけが確か
Karappo no furi no furi karada dake ga tashika
Pretending I’m pretending I’m empty inside only my body is certain
Aku berpura-pura hampa dalam diriku tapi tubuh ini berkata lain
おはよう 今でもまだ最後の続き
Ohayou ima demo mada saigo no tsudzuki
Good morning even now the end goes on
Ku sambut pagi walau perjalanan tidak akan pernah berakhir
叫ぼう そこから どうも 僕はここ
Sakebou soko kara doumo boku wa koko
I shout out from there, Greetings, I’m right here
Aku menyapa dari seberang, hai, aku disini

さあ目を開けて 君は強い人
Saa me wo akete kimi wa tsuyoi hito
So open your eyes; you’re someone strong
Jadi bukalah mata hatimu, karena kutahu kamu seorang yang kuat
その目が見たから 全ては生まれた
Sono me ga mita kara subete wa umareta
Everything was born because your eyes saw it
Semua dapat kau lihat karena kau benar-benar merasakannya

選んだ色で塗った 世界に囲まれて
Eranda iro de nutta sekai ni kakomarete
Surrounded by a world painted with the colors I chose
Dikelilingi oleh dunia dengan warna yang dapat ku pilih
選べない傷の意味はどこだろう
Erabenai kizu no imi wa doko darou
I wonder where the meaning is in the wounds I can’t choose
Aku terheran dengan arti sebuah luka yang tak dapat ku pilih
ご自分だけがヒーロー 守ったものがある
Go jibun dake ga hiiro mamotta mono ga aru
Thinking I’m the only hero, I have something I protected
Berpikir kalau diriku satu-satunya pahlawan, aku memiliki sesuatu yang harus kulindungi
恐いのは その価値を知っているから
Kowai no wa sono kachi wo shitte iru kara
I’m scared because I know how much that’s worth
Namun aku takut setelah aku tahu hal tersebut tak sebanding dengan apa yang aku lakukan

塞いだ耳で聴いた 虹の様なメロディー
Fusai da mimi de kiita niji no you na melody
I heard a melody like a rainbow with my ears plugged
Ku dengar sebuah harmoni melodi walau telinga tertutup
砕けない思いが内側で歌う
Kudakenai omoi ga uchigawa de utau
These unbreakable feelings sing on the inside
Perasaan ini ikut bernyanyi dalam diriku
悲鳴をあげたヒーロー 世界の真ん中で
Himei wo ageta hiiro sekai no mannaka de
A hero who let out a scream, constantly standing
Seorang ‘pahlawan’ dengan lantang berteriak, dengan tegak berdiri
終わるまで出突っ張り 自分が見ている
Owaru made de zuppari jibun ga mite iru
In the center of the world until it’s over, I’m watching
Di tengah dunia sampai kesemuanya berakhir, aku memperhatikan
だからもう 死んだふりも意味ない
Dakara mou shinda furi mo imi nai
So there’s no more meaning in playing dead
Dan mengerti bahwa, tidak ada gunanya semua kepura-puraan itu

ハロー どうも 僕はここ
Hello doumo boku wa koko (4x)
Hello, greetings, I’m right here (4x)
Halo, aku disini (4x)

#Halaman ini merupakan bagian dari Daftar Terjemah Lagu Jonooit#

Terjemah Lagu Westlife – Fool Again

Judul: Fool Again
Artis: Westlife
Genre: Pop
Tahun: 2000

#Halaman ini merupakan bagian dari Daftar Terjemah Lagu Jonooit#

English – Bahasa Indonesia

Baby I know the story
Aku tahu sebenarnya apa yang terjadi
I’ve seen the picture
Aku telah melihat semuanya
It’s written all over your face
Tertulis dalam wajahmu
Tell me, what’s the secret
Katakan padaku, rahasia apa
That you’ve been hiding
Yang selama ini kamu sembunyikan
And who’s gonna take my place
Dan siapa yang akan menggantikan diriku

(*)I should’ve seen it comin’
Aku seharusnya tahu ini jauh sebelum kau mengatakannya
I should’ve read the signs
Aku seharusnya tahu ini akan terjadi
Anyway, I guess it’s over
Namun semuanya sudah terlambat

(**) Can’t believe that I’m the fool again
Aku memang bodoh
I thought this love would never end
Aku mengira cinta ini takkan pernah pudar
How was I to know
Bagaimana diriku tahu
You never told me
Kau tak pernah mengatakannya padaku
Can’t believe that I’m the fool again
Aku memang bodoh
And I who thought you were my friend
Aku yang menganggap dirimu teman ku
How was I to know, you never told me
Bagaimana aku tahu, kau tak pernah mengatakannya padaku

Baby, you should’ve called me
Seharusnya kau memanggilku
When you were lonely
Di saat dirimu kesepian
When you needed me to be there
Di saat dirimu membutuhkan ku dimanapun kamu berada

Sadly, you never gave me
Sayangnya, kamu tak pernah memberiku
To many chances
Banyak kesempatan
To show you how much I care
Untuk menunjukkan betapa diriku sayang padamu

(*)

(**)

About the pain and the tears
Semua sakit dan air matamu
ohooooo, if I could I would
Jika bisa aku ingin
Turn back the time
Memutar kembali waktu

(*)

(**)

(**)

#Halaman ini merupakan bagian dari Daftar Terjemah Lagu Jonooit#

Terjemah Lagu Westlife – If I Let You Go

Judul: If I Let You Go
Artis: Westlife
Genre: Pop
Tahun: 1999

#Halaman ini merupakan bagian dari Daftar Terjemah Lagu Jonooit#

English – Bahasa Indonesia

Day after day, time pass away
Hari demi hari, waktu terus berlalu
And I just can’t get you off my mind
Aku tak dapat berhenti memikirkan dirimu
Nobody knows I hide it inside
Tak seorang pun tahu aku menyimpan rasa ini
I keep on searching but I cant find
Aku mencari yang lain tapi tak ada yang seperti dirimu

The courage to show to letting you know
Keberanian untuk memberitahu dirimu
I’ve never felt so much love before
Rasa cinta yang terpendam dalam hati ini
And once again I’m thinking about
Sekali lagi aku mencari cara
Taking the easy way out
Untuk melupakan dirimu

(*) But if I let you go, I will never know
Namun jika aku melepas dirimu, aku takkan pernah tahu
What my life would be holding you close to me
Hidupku seperti apa tanpa dirimu di sisiku
Will I ever see you smiling back at me?
Dapatkah ku melihat senyum manismu kembali?
How will I know if I let you go?
Bagaimana aku tahu jika aku melepas dirimu?

Night after night I hear my self say
Malam demi malam, aku mendengar diriku sendiri berkata
Why can’t this feeling just fade away?
Mengapa rasa ini tak dapat beranjak pergi?
There’s no one like you, you speak to my heart
Tak ada seorangpun seperti dirimu, hatimu menyentuh hatiku
Its such a shame we’re worlds apart
Sangat disayangkan kita berada dalam dunia yang berbeda

I’m too shy to ask, I’m to proud to lose
Terlalu malu untuk memulai, terlalu keras kepala untuk mengakhiri
But sooner or later I’ve got to choose
Cepat atau lambat aku harus memilih
And once again I’m thinking about
Sekali lagi aku mencari cara
Taking the easy way out
Untuk melupakan dirimu

(*)

Once again I’m thinking about
Sekali lagi aku mencari cara
Taking the easy way out
Untuk melupakan dirimu

(*)

But if I let you go, I will never know
Namun jika aku melepas dirimu, aku takkan pernah tahu
Will I ever see you smiling back at me?
Dapatkah ku melihat senyum manismu kembali?
How will I know if I let you go?
Bagaimana aku tahu jika aku melepas dirimu?

#Halaman ini merupakan bagian dari Daftar Terjemah Lagu Jonooit#