Browsing Category

Music

Terjemah Lagu Neil Sedaka – Oh Carol

Judul: Oh Carol
Artis: Neil Sedaka
Genre: Pop
Tahun: 1958

http://www.youtube.com/watch?v=Ux49UBie-w8

#Halaman ini merupakan bagian dari Daftar Terjemah Lagu Jonooit#

English – Bahasa Indonesia

(*)Oh! Carol, I am but a fool,
Oh Carol, aku memang seperti orang bodoh,
Darling I love you tho’ you treat me cruel,
Aku mencintaimu meski kau kejam pada ku
You hurt me and you made me cry
Kau menyakiti aku dan membuat ku menangis
But if you leave me I will surely die.
Kalau kamu pergi meninggalkan ku, aku lebih baik mati saja

(**)Darling there will never be another
Sayang ku, tidak akan pernah ada yang bisa menggantikan mu
Cause I love you so,
Karena aku begitu mencintai mu,
don’t ever leave me,
Jangan pernah tinggalkan aku,
Say you’ll never go
Katakan padaku kalau kau tidak akan pernah meninggalkan ku
I will always want you for my sweetheart
Aku ingin kau menjadi kekasih ku selamanya
No matter what you do
Tak peduli apa yang kau lakukan
Oh! Carol, I’m so in love with you.
Oh Carol, aku sangat mencintaimu.

(*)

(**)

#Halaman ini merupakan bagian dari Daftar Terjemah Lagu Jonooit#

March of the Templars

Lagu mars para ksatria templar, lengkap dengan paduan suara, sebuah mars yang sangat luar biasa untuk di dengar. Ksatria templar dikenal dengan ksatria yang memperjuangkan agama di bawah ikon salib dan ada pada jaman abad pertengahan.

Lyric (Latin):
#
Fortuna, Hossana meus
Legionus ab comae
Fortuna, fortuna equis
Ad pugnatoris, in veritae
#

Hossana Meus
Fortuna Deus
Protego causa in sanctus
Aeternus praetor, firmitas semper
Coryphaeus, rex Regis univers

#
Prosay solis hossana
Protego Sanctus causa
Padre illuminata
Gloria in resurrectum
# (2x)

Terra tenebrae, telluris malus
Quiseri pere curiatus
Genitor edo, in ex domino
Patris illuminata, rex Premis univers

#
Prosay solis hossana
Protego Sanctus causa
Padre illuminata
Gloria in unum Deum
# (4x)

Lacrimosa, lacrimosa, in ex dominum

Terjemah Lagu ZARD – Don’t You See

Judul: Don’t You See
Artis: ZARD (Izumi Sakai)
Genre: Pop Rock
Tahun: 1997
Anime: Dragon Ball (Ending Theme)

#Halaman ini merupakan bagian dari Daftar Terjemah Lagu Jonooit#

Japanese Kanji – Romaji – English – Bahasa Indonesia

友達に手紙を書くときみたいに
Tomodachi ni tegami o kaku toki mitai ni
These words should come out easily,
Seharusnya kata kata ini mengalir dengan mudah
スラスラ言葉が出てくればいいのに
Sura-sura kotoba ga detekureba ii no ni
Like when I’m writing a letter to a friend,
Seperti pada saat ku menulis surat kepada teman
もう少しお互いを知り合うには 時間が欲しい
Mô sukoshi otagai o shiriau ni wa jikan ga hoshii
But I want some time for us to get to know each other a little better
Aku ingin waktu lebih dari kita berdua untuk mengenal satu sama lain lebih dekat lagi
裏切らないのは 家族だけなんて
Uragiranai no wa kazoku dake nante
To think that the only ones who won’t betray me are my family
Aku tak percaya kalau keluarga ku sendiri yang campakkan ku
寂しすぎるよ Love is asking to be loved
Sabishisugiru yo Love is asking to be loved
Is just too lonely; Love is asking to be loved.
Aku kesepian, mencintai hanya untuk dicintai
信じる事を止めてしまえば 楽になるってわかってるけど
Shinjiru koto o yameteshimaeba raku ni naru ’tte wakatte ’ru kedo
If I stopped believing, I know I’d feel better, but
Jika aku berhenti percaya aku akan merasa lebih baik, akan tetapi

Don’t you see! 願っても祈っても 奇跡 思い出
Don’t you see! Negatte mo inotte mo kiseki omoide
Don’t you see? Though we hope and pray for miracles and memories,
Apa kamu tidak lihat? Selama ini kita berharap dan berdoa akan datang nya keajaiban dan kenangan
少しは気にかけて
Sukoshi wa ki ni kakete
I still worry a little bit
Aku masih cemas sedikit
Don’t you see! ちょっと醒めたふりをするクセは
Don’t you see! Chotto sameta furi o suru kuse wa
Don’t you see? I have a bit of a habit of acting cold
Apa kamu tidak lihat? Kadang aku bertingkah dingin terhadap mu
傷つくのが怖いから
Kizutsuku no ga kowai kara
Because I’m afraid of being hurt
Karena hati ku takut terluka lagi

TAXI乗り場で 待ってた時の沈黙は
TAXI noriba de matte ’ta toki no chinmoku wa
The time I waited in silence at the taxi stop
Di saat ku menunggu mu di pemberhentian taxi dalam keheningan
たった5分なのに ものすごく長く感じた
Tatta gofun na no ni monosugoku nagaku kanjita
Was only 5 minutes, but it felt so terribly long.
Menunggu baru lima menit rasa nya lama sekali
無理をして 疲れて 青ざめた恋は予期せぬ出来事
Muri o shite tsukarete aozameta koi wa yokisenu dekigoto
Overdoing things and tiring out, we didn’t expect our love to fade
Terlalu berlebihan dan melelahkan, tak ku sangka cinta kita sudah memudar

Don’t you see! 小さなケンカで
Don’t you see! Chiisa na kenka de
Don’t you see? I’m relieved that the two of us
Apa kamu tidak lihat? Aku merasa lega karena kita berdua
負けず嫌いな二人だから ホッとしたの
Makezugirai na futari da kara ho’ to shita no
Are so determined not to lose our little quarrels
Begitu bertekad untuk tidak terlalu memikirakan perselisihan yang kecil ini
Don’t you see! いろんな人を見るより
Don’t you see! Iron na hito o miru yori
Don’t you see? Instead of seeing different people
Apa kamu tidak lihat? Aku tidak ingin mencintai yang lain nya
ずっと同じあなたを見ていたい
Zutto onaji anata o mite itai
I’d rather just see the same old you!
Yang aku inginkan hanya diri mu, kembali seperti dulu!

#
Send him my love
Kirim kan cinta ku pada nya
Rose never fade
Bunga rose tidak pernah pudar (begitu pun dengan cinta ku)
I don’t wanna say
Aku tak ingin bilang
bye
Selamat tinggal
#

Don’t you see! I’ll never worry, tonight.
Apa kamu tidak lihat? Aku tak akan khawatir, malam ini.
I’ll lay me down, tonight.
Aku hanya akan berbaring, malam ini.
You know, I do it for you.
Kamu tahu, aku melakukan nya hanya untuk mu

Don’t you see! 生まれた街の匂い
Don’t you see! Umareta machi no nioi
Don’t you see? There’ll be the scent of the town where we were born
Apa kamu tidak lihat? Akan ada aroma di kota dimana tempat kita tinggal
暮れかかる街路樹を二人歩けば
Kure kakaru gairoju o futari arukeba
As we walk past the rows of trees in the twilight.
Saat kita berjalan melewati pepohonan di hari senja
Don’t you see! 世界中の誰もが どんなに急いでも
Don’t you see! Sekaijû no dare mo ga don’na ni isoide mo
Don’t you see? No matter how hurried everyone else on Earth is
Apa kamu tidak lihat? Tidak peduli bagaimana orang banyak sibuk akan dirinya di dunia ini
私をつかまえていて
Watashi o tsukamaete ite
Hold on to me
Aku ingin kau tetap percaya pada ku

#Halaman ini merupakan bagian dari Daftar Terjemah Lagu Jonooit#

Terjemah Lagu Luciano Pavarotti – Caruso

Judul: Caruso
Artis: Luciano Pavarotti
Genre: Operatic Pop / Classical
Tahun: 1986

#Halaman ini merupakan bagian dari Daftar Terjemah Lagu Jonooit#

Italian – English – Bahasa Indonesia

Qui dove il mare luccica
Here, where the sea shines
Di sini, dimana laut memancarkan cahaya nya
e tira forte il vento
and the wind howls,
dan angin yang berhembus,
su una vecchia terrazza davanti al golfo di Sorrento
on the old terrace beside the gulf of Sorrento,
di teras tua di samping teluk Sorrento,
un uomo abbraccia una ragazza
a man embraces a girl
seorang pria merangkul seorang gadis
dopo che aveva pianto
he wept after,
pria itu menangis,
poi si schiarisce la voce e ricomincia il canto:
then clears his throat and continues the song:
mendeham dan kemudian menyanyikan lagu ini:

(*)Te voglio bene assai
I love you very much,
Aku sangat mencintai mu,
ma tanto tanto bene sai
very, very much, you know;
sangat, sangat mencintai mu
e’ una catena ormai
it is a chain by now
seperti rangkaian yang tak pernah putus
che scioglie il sangue dint’ e’ vene sai…
that melts the blood inside the veins, you know…
yang mencair dan mengalir di seluruh pembuluh darah ini

Vide le luci in mezzo al mare
He saw the lights out on the sea,
Pria itu melihat sebuah cahaya di lautan luas,
pensò alle notti la in America
thought of the nights there in America,
teringat satu malam di sana, di Amerika,
ma erano solo le lampare
but they were only the fishermen’s lamps
di mana hanya ada lampu lampu nelayan
e la bianca scia di un’elica
and the white wash astern
di bagian belakang
sentì il dolore nella musica
He felt the pain in the music
Pria itu merasakan nyeri saat lagu ia nyanyikan
si alzò dal Pianoforte
and stood up from the piano,
ia bangkit berdiri di depan piano,
ma quando vide la luna uscire da una nuvola
but when he saw the moon emerging from a cloud
kemudian melihat bulan yang tampak dari sebuah awan
gli sembrò più dolce anche la morte
death also seemed sweeter to him
rupanya kematian datang menyambut dengan senyum manis
Guardò negli occhi la ragazza
He looked the girl in the eyes
Dia melihat gadis itu tepat di mata nya
quegli occhi verdi come il mare
those eyes as green as the sea
mata yang seperti biru nya lautan
poi all’improvviso uscì una lacrima
Then suddenly a tear fell
dan terjatuh lah air mata nya
e lui credette di affogare.
and he believed he was drowning.
karena maut sedang mengambil nyawa pria itu perlahan

(*)

Potenza della lirica
The power of opera
Kekuatan dari opera
dove ogni dramma e’ un falso
where every drama is a fake
dimana setiap drama adalah panggung sandiwara
che con un po’ di trucco e con la mimica
with a little make-up and with mime
dengan sedikit riasan dan pantomim
puoi diventare un altro
you can become someone else
kita bisa menjadi pribadi lain
Ma due occhi che ti guardano
But two eyes that look at you
Akan tetapi sepasang mata yang melihat ini
così vicini e veri
so close and real
begitu dekat dan nyata
ti fanno scordare le parole
make you forget the words
membuat kita lupa akan kata kata
confondono i pensieri.
confuse your thoughts
dan membingungkan pikiran

Così diventò tutto piccolo
So everything became small
Semuanya berubah menjadi kecil
anche le notti la in America
also the nights there in America
juga malam di Amerika
ti volti e vedi la tua vita
You turn and see your life
Kita berbalik dan melihat kehidupan kita
come la scia di un’elica.
through the white wash astern
mengingat segala tingkah dan perbuatan

Ah si, e’ la vita che finisce
But, yes, it is life that ends
Ya, kehidupan itu ada akhirnya
ma lui non ci pensò poi tanto
and he did not think so much about it
dan pria itu tidak terlalu memikirkan hal tersebut
anzi si sentiva felice
on the contrary, he already felt happy
sebaliknya, ia merasa bahagia
e ricominciò il suo canto:
and continued his song:
dan melanjutkan lagu ini:

(*)

(*)

#Halaman ini merupakan bagian dari Daftar Terjemah Lagu Jonooit#

Terjemah Lagu Luciano Pavarotti – Nessun Dorma

Judul: Nessun dorma
Artis: Luciano Pavarotti
Genre: Operatic Pop / Classical
Tahun: 1972

#Halaman ini merupakan bagian dari Daftar Terjemah Lagu Jonooit#

Italian – English – Bahasa Indonesia

Nessun dorma! Nessun dorma! Tu pure, o Principessa,
None shall sleep! None shall sleep! You too, princess,
Tak ada yang boleh tidur! Tak ada yang boleh tidur! Kau juga, tuan putri,
nella tua fredda stanza
In your cold room
Di kamar mu yang dingin
guardi le stelle
You watch the stars
Kau melihat bintang bintang
che tremano d’amore e di speranza…
Trembling of love and hope…
Bergetar akan cinta kasih dan harapan…

Ma il mio mistero è chiuso in me,
But the mistery of me is locked inside of me
Misteri mengenai diri ku hanya aku yang tahu
il nome mio nessun saprà!
No one will know my name!
Tak akan ada yang tahu nama ku!
No, no, sulla tua bocca lo dirò,
No, no, I will say it on your mouth,
Tidak akan, tidak akan, aku hanya akan mengatakan nya itu di bibir mu,
quando la luce splenderà!
When the light will shine!
Ketika cahaya bersinar terang!
Ed il mio bacio scioglierà il silenzio
And my kiss will melt the silence
Dimana kecupan ku akan meluluhkan keheningan
che ti fa mia.
that makes you mine.
dan membuat mu menjadi milik ku

Il nome suo nessun saprà…
No one will know my name…
Tak akan ada yang tahu nama ku…
E noi dovrem, ahimè, morir, morir!
And we will, unfortunately, have to die, die!
Dan kita, sayang nya, harus mati, mati!

Dilegua, o notte! Tramontate, stelle!
Leave, oh night! Set, stars!
Pergi, wahai malam! Datanglah, wahai bintang!
Tramontate, stelle! All’alba vincerò!
Set, stars! At sunrise I will win!
Datanglah bintang! Di saat matahari terbit kemenangan milik ku!
Vincerò! Vincerò!
I will win! I will win!
Aku akan menang! Menang!

#Halaman ini merupakan bagian dari Daftar Terjemah Lagu Jonooit#