Capcom merilis beberapa screenshot untuk game terbaru mereka berjudul Sengoku Basara: Sanada Yukimura-Den yang akan diluncurkan khusus untuk platform PlayStation, diantaranya PlayStation 3 dan PlayStation 4.
Sengoku Basara: Sanada Yukimura-Den merupakan sebuah game yang menceritakan kehidupan dari sosok Sanada Yukimura. Diambil dari sudut pandang sejarah dan beberapa entri dari serial-serial sebelumnya, jalan cerita dari Sengoku Basara: Sanada Yukimura-Den ini hampir mendekati fakta sejarah yang terjadi di masa lampau. Anda akan diajak untuk mengetahui kehidupan Sanada hingga ia tumbuh dewasa dimana peperangan Osaka tengah berlangsung.
Sengoku Basara: Sanada Yukimura-Den siap dirilis di wilayah Jepang musim panas 2016 mendatang.
Lirik dari lagu ini sebenarnya berasal dari bahasa Jepang, komposer sengaja meninggalkan sebuah puzzle yang unik agar tidak terbaca sebagai bahasa Jepang. Setelah puzzle diselesaikan, akan membentuk rangakaian kata Romaji seperti dibawah ini. Ada yang tahu bagaimana cara menyelesaikan puzzle unik ini?
Romaji – English – Bahasa Indonesia
Inore yo, Ebon-ju Pray to Yu Yevon ^[1] Mohonlah pada Yu Yevon Yume mi yo, inorigo Dream, Fayth ^[2] Teruslah bermimpi, Fayth Hatenaku Forever and ever Selama-lamanya Sakaetamae Grant us prosperity Berilah kami kesejahteraan
[1] Yu Yevon adalah seorang pemimpin pada masa Zanarkand kuno, Ayah dari Lady Yunalesca yang juga pencipta dari Sin di Final Fantasy X [2] Fayth merupakan orang yang secara sukarela mengorbankan jiwa mereka untuk disegel ke dalam patung-patung dalam kondisi sedang bermimpi pada Final Fantasy X
Alone for a while I’ve been searching through the dark Mencari sendiri di tengah kegelapan For traces of the love you left inside my lonely heart Jejak cinta yang kau tinggalkan di dalam hatiku yang kini kesepian To weave by picking up the pieces that remain Berusaha merajut potongan-potongan yang tersisa Melodies of life love’s lost refrain Mencoba bertahan dari hilangnya rasa cinta, itulah melodi kehidupan
Our paths they did cross, though I cannot say just why Langkah yang bersama kita lalui, entah bagaimana aku dapat mengatakannya We met, we laughed, we held on fast, and then we said goodbye Kita bertemu, tertawa, bersusah bersama dan kini kita mengucapkan selamat tinggal And who’ll hear the echoes of stories never told? Dan siapa gerangan yang akan mendengar gema dari sebuah kisah yang tak pernah diceritakan Let them ring out loud till they unfold Biarlah ia menggema dengan keras agar cerita cinta kita terlihat In my dearest memories, I see you reaching out to me Di dalam kenangan manis itu, aku melihat dirimu meraih erat diriku Though you’re gone, I still believe that you can call out my name Walau kini kau telah pergi, aku tetap percaya bahwa kau tetap mengingat diriku
(*) A voice from the past, joining yours and mine Suara dari masa lalu, menyatukan dirimu dan diriku Adding up the layers of harmony Menambahkan keharmonisan diantara kita And so it goes, on and on Begitu seterusnya, dan berlanjut seterusnya Melodies of life Sebuah melodi kehidupan To the sky beyond the flying birds – forever and on Dimana burung terbang mengangkasa selamanya
So far and away, see the bird as it flies by Begitu jauh, hingga aku dapat melihat burung yang beterbangan di sana Gliding through the shadows of the clouds up in the sky Menjelajah melalui bayang-bayang awan di langit I’ve laid my memories and dreams upon those wings Ku baringkan kenangan dan impian pada sayap-sayap mungil itu Leave them now and see what tomorrow brings Kuserahkan pada mereka sekarang dan kutunggu apa yang akan terjadi esok
In your dearest memories, do you remember loving me? Di dalam kenangan manismu, apakah kau ingat bahwa kau pernah mencintaiku? Was it fate that brought us close and now leaves me behind? Apakah takdir yang mempersatukan kita dan yang kini takdir yang meninggalkan aku?
(*)
If I should leave this lonely world behind Jika aku harus meninggalkan dunia yang sepi ini sendiri Your voice will still remember our melody Suaramu akan selalu mengingatkan tentang melodi kita Now I know we’ll carry on Aku tahu hidup kita akan terus berlanjut Melodies of life Melodi kehidupan Come circle round and grow deep in our hearts Akan terus berputar dan tumbuh di dalam hati kita As long as we remember Selama kita masih mengingatnya
Japanese Kanji – Romaji – English – Bahasa Indonesia
宛てもなく彷徨っていた Ate mo naku samayotte ita I was wandering without a destination Aku berkelana tanpa tahu arah tujuan 手がかりもなく探しつづけた Tegakari mo naku sagashi tsuzuketa I continued to search without any clues Berusaha mencari tanpa adanya petunjuk あなたがくれた想い出を Anata ga kureta omoide o Making the memories you gave to me Hanya untuk mengukir kenangan yang telah kau berikan padaku 心を癒す詩にして Kokoro o iyasu uta ni shite into a song to heal my heart Menjadi sebuah lagu untuk mengobati luka hati ini
約束もすることもなく Yakusoku mo suru koto mo naku The days when, without making any promises, Hari-hari walau dimana tiada janji 交わす言葉も決めたりもせず Kawasu kotoba mo kimetari mo sezu without exchanging words or consciously deciding, ataupun keputusan yang dibuat olehmu 抱きしめそして確かめた Dakishime soshite tashikameta you embraced me and sought me out; Kamu tetap berusaha mencari dan merangkul diriku 日々は二度と帰らぬ Hibi wa nido to kaeranu those days will never return Namun hari-hari itu takkan pernah kembali
記憶の中の手を振るあなたは Kioku no naka no te o furu anata wa The you who touches my hand within my memories Dirimu yang telah menyentuh kenangan itu dalam genggamanku わたしの名を呼ぶことが出来るの Watashi no na o yobu koto ga dekiru no can still call out my name Masih dapat ingat akan diriku
あふれるその涙を Afureru sono namida o Change those flowing tears Mengubah air mata yang mengalir deras itu 輝く勇気にかえて Kagayaku yuuki ni kaete into shining courage Menjadi sebuah kekuatan yang bersinar いのちはつづく Inochi wa tsuzuku Life goes on, Hidup terus berlanjut 夜を越え Yoru o koe continuing beyond the night Melampaui heningnya malam 疑うことのない明日へとつづく Utagau koto no nai ashita e to tsuzuku into a tomorrow which has never been doubted Menjadi hari esok yang takkan pernah diragukan kedatangannya
飛ぶ鳥の向こうの空へ Tobu tori no mukou no sora e I wonder how many memories have been left Aku bertanya sendiri berapa banyak kenangan yang tersisa いくつの記憶預けただろう Ikutsu no kioku azuketa darou to the sky beyond the flying birds Langit tanpa batas adalah tempat burung terbang mengangkasa 儚い希望も夢も Hakanai kibou mo yume mo while forgetting even fleeting hopes and dreams Sekilas harapan dan impian terkadang lenyap begitu saja 届かぬ場所に忘れて Todokanu basho ni wasurete in an unreachable place Di sebuah tempat yang tidak dapat dijangkau
めぐり逢うのは偶然と言えるの Meguriau no wa guuzen to ieru no How can you say that happening upon each other was a coincidence, Bagaimana kamu dapat mengatakan bahwa pertemuan ini adalah sebuah kebetulan belaka 別れる時が必ず来るのに Wakareru toki ga kanarazu kuru no ni even when the time for us to part will surely come? Ketika kamu yakin benar bahwa takdir itu pasti akan mempertemukan kita?
消えゆく運命でも Kieyuku unmei demo Even though I am fated to fade away, Walau diriku ditakdirkan untuk menghilang 君が生きている限り Kimi ga ikite iru kagiri as long as you are alive Selama dirimu masih hidup いのちはつづく Inochi wa tsuzuku life will go on Kehidupan akan terus berjalan 永遠に Eien ni for eternity Hingga di keabadian kelak その力の限りどこまでも Sono chikara no kagiri doko made mo all the way to the limits of that strength Sampai dimana batas kemampuanmu berada
A voice from the past, joining yours and mine Suara dari masa lalu, menyatukan dirimu dan diriku Adding up the layers of harmony Menambahkan keharmonisan diantara kita And so it goes, on and on Begitu seterusnya, dan berlanjut seterusnya Melodies of life Sebuah melodi kehidupan To the sky beyond the flying birds – forever and on Dimana burung terbang mengangkasa selamanya
わたしが死のうとも Watashi ga shinou tomo Even if I were to die, Walau diriku ditakdirkan untuk tiada 君が生きている限り Kimi ga ikite iru kagiri as long as you are alive, Selama dirimu masih hidup いのちはつづく Inochi wa tsuzuku life will go on Kehidupan akan terus berjalan 永遠に Eien ni for eternity Hingga di keabadian kelak その力の限りどこまでもつづく Sono chikara no kagiri doko made mo tsuzuku all the way to the limits of that strength Sampai dimana batas kemampuanmu berada
Bandai Namco merilis trailer baru untuk game RPG Summon Night 6: Lost Borders pada ajang Jump Festa 2016 yang diselenggarakan di Tokyo Desember 2015 lalu.
Trailer ini memperkenalkan karakter-karakter yang telah dikonfirmasi secara resmi dan beberapa diantaranya merupakan karakter baru seperti Touya, Isuto, Ray, Folth, Lyurm, Pariet dan Torque.
Summon Night 6 akan dirilis untuk platform PlayStation 4 dan PS Vita tanggal 10 Maret 2016 di Jepang.