Terjemah Lagu Final Fantasy IX – Melodies of Life (Japanese Version)

Judul: Melodies of Life (Japanese Version)
Artis: Emiko Shiratori
Tahun: 2000

#Halaman ini merupakan bagian dari Daftar Terjemah Lagu Jonooit#

Japanese Kanji – Romaji – English – Bahasa Indonesia

宛てもなく彷徨っていた
Ate mo naku samayotte ita
I was wandering without a destination
Aku berkelana tanpa tahu arah tujuan
手がかりもなく探しつづけた
Tegakari mo naku sagashi tsuzuketa
I continued to search without any clues
Berusaha mencari tanpa adanya petunjuk
あなたがくれた想い出を
Anata ga kureta omoide o
Making the memories you gave to me
Hanya untuk mengukir kenangan yang telah kau berikan padaku
心を癒す詩にして
Kokoro o iyasu uta ni shite
into a song to heal my heart
Menjadi sebuah lagu untuk mengobati luka hati ini

約束もすることもなく
Yakusoku mo suru koto mo naku
The days when, without making any promises,
Hari-hari walau dimana tiada janji
交わす言葉も決めたりもせず
Kawasu kotoba mo kimetari mo sezu
without exchanging words or consciously deciding,
ataupun keputusan yang dibuat olehmu
抱きしめそして確かめた
Dakishime soshite tashikameta
you embraced me and sought me out;
Kamu tetap berusaha mencari dan merangkul diriku
日々は二度と帰らぬ
Hibi wa nido to kaeranu
those days will never return
Namun hari-hari itu takkan pernah kembali

記憶の中の手を振るあなたは
Kioku no naka no te o furu anata wa
The you who touches my hand within my memories
Dirimu yang telah menyentuh kenangan itu dalam genggamanku
わたしの名を呼ぶことが出来るの
Watashi no na o yobu koto ga dekiru no
can still call out my name
Masih dapat ingat akan diriku

あふれるその涙を
Afureru sono namida o
Change those flowing tears
Mengubah air mata yang mengalir deras itu
輝く勇気にかえて
Kagayaku yuuki ni kaete
into shining courage
Menjadi sebuah kekuatan yang bersinar
いのちはつづく
Inochi wa tsuzuku
Life goes on,
Hidup terus berlanjut
夜を越え
Yoru o koe
continuing beyond the night
Melampaui heningnya malam
疑うことのない明日へとつづく
Utagau koto no nai ashita e to tsuzuku
into a tomorrow which has never been doubted
Menjadi hari esok yang takkan pernah diragukan kedatangannya

飛ぶ鳥の向こうの空へ
Tobu tori no mukou no sora e
I wonder how many memories have been left
Aku bertanya sendiri berapa banyak kenangan yang tersisa
いくつの記憶預けただろう
Ikutsu no kioku azuketa darou
to the sky beyond the flying birds
Langit tanpa batas adalah tempat burung terbang mengangkasa
儚い希望も夢も
Hakanai kibou mo yume mo
while forgetting even fleeting hopes and dreams
Sekilas harapan dan impian terkadang lenyap begitu saja
届かぬ場所に忘れて
Todokanu basho ni wasurete
in an unreachable place
Di sebuah tempat yang tidak dapat dijangkau

めぐり逢うのは偶然と言えるの
Meguriau no wa guuzen to ieru no
How can you say that happening upon each other was a coincidence,
Bagaimana kamu dapat mengatakan bahwa pertemuan ini adalah sebuah kebetulan belaka
別れる時が必ず来るのに
Wakareru toki ga kanarazu kuru no ni
even when the time for us to part will surely come?
Ketika kamu yakin benar bahwa takdir itu pasti akan mempertemukan kita?

消えゆく運命でも
Kieyuku unmei demo
Even though I am fated to fade away,
Walau diriku ditakdirkan untuk menghilang
君が生きている限り
Kimi ga ikite iru kagiri
as long as you are alive
Selama dirimu masih hidup
いのちはつづく
Inochi wa tsuzuku
life will go on
Kehidupan akan terus berjalan
永遠に
Eien ni
for eternity
Hingga di keabadian kelak
その力の限りどこまでも
Sono chikara no kagiri doko made mo
all the way to the limits of that strength
Sampai dimana batas kemampuanmu berada

A voice from the past, joining yours and mine
Suara dari masa lalu, menyatukan dirimu dan diriku
Adding up the layers of harmony
Menambahkan keharmonisan diantara kita
And so it goes, on and on
Begitu seterusnya, dan berlanjut seterusnya
Melodies of life
Sebuah melodi kehidupan
To the sky beyond the flying birds – forever and on
Dimana burung terbang mengangkasa selamanya

わたしが死のうとも
Watashi ga shinou tomo
Even if I were to die,
Walau diriku ditakdirkan untuk tiada
君が生きている限り
Kimi ga ikite iru kagiri
as long as you are alive,
Selama dirimu masih hidup
いのちはつづく
Inochi wa tsuzuku
life will go on
Kehidupan akan terus berjalan
永遠に
Eien ni
for eternity
Hingga di keabadian kelak
その力の限りどこまでもつづく
Sono chikara no kagiri doko made mo tsuzuku
all the way to the limits of that strength
Sampai dimana batas kemampuanmu berada

#Halaman ini merupakan bagian dari Daftar Terjemah Lagu Jonooit#