Browsing Category

Music

Terjemah Lagu The Lion King – Circle of Life (Japanese Version)

Judul: Circle of Life (Japanese Version)
From The Lion King Movie

https://www.youtube.com/watch?v=Ai9e6Mglykk

English dengan terjemah Bahasa Indonesia Di Sini

Nants ingonyama bagithi Baba
Sithi uhm ingonyama

Nants ingonyama bagithi baba
Sithi uhhmm ingonyama
Ingonyama

Siyo Nqoba
Ingonyama
Ingonyama nengw’ enamabala

Bokura wa chikyuu ni umare
Taiyou wa mabushiku
Me ni utsuru mono te ni fureru mono
Motome tabi wa tsudzuku

Atarashii kiseki wa kagiri naku umareru
Safaia no sora hi wa kagayaki
Eien no toki wo kizan de

(*)It’s the circle of life
Meguru inochi Nayami nozomi aishi nagara
Yasuragi no toki wo motomete
Hateshinaku tsudzuku inochi

(*)

Terjemah Lagu The Lion King – Circle of Life

Judul: Circle of Life
Artis: Carmen Twillie
From The Lion King Movie

https://www.youtube.com/watch?v=vX07j9SDFcc

#Halaman ini merupakan bagian dari Daftar Terjemah Lagu Jonooit#

Circle of Life, Japanese Version Here

English – Bahasa Indonesia

Nants ingonyama bagithi Baba
Sithi uhm ingonyama

Nants ingonyama bagithi baba
Sithi uhhmm ingonyama
Ingonyama

Siyo Nqoba
Ingonyama
Ingonyama nengw’ enamabala

From the day we arrive on the planet
Di hari ketika kita tiba di bumi ini
And blinking, step into the sun
Sesaat, kita mengenal lebih dalam
There’s more to see than can ever be seen
Dimana banyak hal yang dapat kita lihat lebih dari apa yang dapat kita duga
More to do than can ever be done
Banyak hal yang dapat kita lakukan lebih dari apa yang dapat kita bayangkan

There’s far too much to take in here
Terlalu banyak hal yang ingin kita perbuat
More to find than can ever be found
Lebih banyak menemukan daripada ditemukan
But the sun rolling high
Matahari terus bergulir tinggi
Through the sapphire sky
Melalui langit safir
Keeps great and small on the endless round
Menjaga setiap mahkluk besar sampai yang kecil di putaran tanpa batas

(*)It’s the Circle of Life
Inilah lingkaran kehidupan
And it moves us all
Ia membuat kita hidup
Through despair and hope
Baik melalui keputusasaan maupun pengharapan
Through faith and love
Di dalam iman dan cinta kasih
Till we find our place
Sampai kelak kita menemukan tempat masing masing
On the path unwinding
Pada jalan yang telah ditentukan
In the Circle, The Circle of Life
Dalam lingkaran, lingkaran kehidupan

(*)

#Halaman ini merupakan bagian dari Daftar Terjemah Lagu Jonooit#

Terjemah Lagu Final Fantasy VII: Crisis Core – Why

Judul: Why
Artis: Ayaka
Tahun: 2007

#Halaman ini merupakan bagian dari Daftar Terjemah Lagu Jonooit#

Japanese Kanji – Japanese Romaji – English – Bahasa Indonesia

瞳の奥がぼやけて見えない
Hitomi no oku ga boyakete mienai
The depths of your eyes blur into darkness
Pandangan mata mu memudar di tengah kegelapan
心の底の 気持ちはあるの?
Kokoro no soko no kimochi ha aru no?
Do you have any feelings deep inside your heart?
Apa kau memiliki perasaan jauh dalam lubuk hati mu?

世界の全てを手にしたとしても
Sekai no subete wo te ni shita to shitemo
Even if you laid claim to everything in the world
Sekali pun kamu mengklaim segala sesuatu di dunia ini
それがあなたの幸せなの?
Sore ga anata no shiawase na no?
Would that be happiness for you?
Apakah itu merupakan kebahagiaan bagi mu?

(*)Why 孤独な空を見上げるの?
Why kodoku na sora wo miageru no?
Why do you gaze up at the lonely sky?
Mengapa kamu menatap langit dalam kesendirian?
Why 笑って見せてよ
Why waratte misete yo
Why? Just laugh your hardest
Mengapa? Tertawalah jangan bersedih
言葉にするのが下手な
Kotoba ni suru no ga heta na
I know that being bad with words
Aku tahu kau tak mahir dalam kata kata
あなたの性格わかるから
Anata no seikaku wakaru kara
Is part of your personality, so
Itu adalah bagian dari kepribadian mu, aku mengerti

遠い昔に何があったの?
Tooi mukashi ni nani ga atta no?
What happened to you in the distant past?
Apa yang terjadi pada diri mu di masa lampau?
視線をそらす あなたの瞳に
Shisen wo sorasu anata no hitomi ni
In your eyes you avert from me
Aku tahu dari cara pandang mata mu yang selalu menghindari diri ku

一人でさみしい夜に抱きしめられる
Hitori de samishii yoru ni dakishimerareru
To be embraced on a sad, solitary night
Sebuah pelukan pada suatu malam yang menyelimuti kesendirian
そんな温かさ知ってる?
Sonna atatakasa shitteru?
Do you know that kind of warmth?
Apa kau tahu kehangatan semacam itu?

Why どうして形にこだわるの?
Why doushite katachi ni kodawaru no?
Why? Why are you so concerned with the way you look?
Mengapa? Mengapa kamu harus tetap bersikeras pada diri mu yang dulu?
Why 心を開いて
Why kokoro wo hiraite
Why? Open up your heart
Mengapa? Bukalah diri dan hati mu
大きな荷物を背負った
Ooki na nimotsu wo seotta
I have the strength to accept you
Aku memiliki kekuatan untuk menerima diri mu apa adanya
あなたを受け入れられる力
Anata wo ukeirerareru chikara
With the massive burden
Tak peduli dengan seluruh beban dan masalah
あるわ 信じてみて
Aru wa shinjite mite
You’ve shouldered, so try to trust me
yang kau pikul di pundak mu, jadi cobalah untuk percaya pada ku

自由な人は不器用で…
Jiyuu na hito ha bukiyou de
It is those who are free that are stumbling
Orang yang mencoba untuk bebas kadang canggung
自由な人は不安で…
Jiyuu na hito ha fuan de
It is those who are free that are insecure
Orang yang mencoba untuk bebas kadang gelisah

(*)

#Halaman ini merupakan bagian dari Daftar Terjemah Lagu Jonooit#

Terjemah Lagu Legend of Dragoon – If You Still Believe

Judul: If You Still Believe
Artis: Elsa Raven
Tahun: 2000

#Halaman ini merupakan bagian dari Daftar Terjemah Lagu Jonooit#

English – Bahasa Indonesia

I had a dream that I could fly
Aku bermimpi, bahwa aku dapat terbang
I can feel each moment as time goes by
Aku dapat merasakan setiap momen seiring berjalan nya waktu
We’d never be too far away,
Kita takkan pernah merasa jauh
You would always be here, I heard you say
Kau akan selalu ada di sini, aku dapat mendengar semua yang kamu katakan

I never thought
Aku masih tak dapat menyangka
Thought that it would be our last goodbye (our last goodbye)
Bahwa ini adalah perpisahan terakhir kita (perpisahan terakhir kita)
I still can dream
Namun aku masih dapat bermimpi
That one day love will fall out from the sky
Bahwa suatu saat nanti cinta akan jatuh kembali dari langit

(*)Do you still remember all the time that has gone by?
Apa kau masih ingat semua waktu yang telah kita lalui bersama?
(do you believe?)
(apa kau percaya?)
Do you still believe that love can fall out from the sky?
Apa kau percaya bahwa cinta dapat bersemi kembali?
If from where you’re standing, you can see the sky above
Dari tempat di mana kau berdiri, pandanglah ke langit
I’ll be waiting for you, if you still believe in love
Di sana, aku akan selalu menunggu mu, jika kamu masih percaya akan cinta
(do you still believe?)
(apakah kau masih percaya?)

Find a way to bring back yesterday
Ku cari jalan untuk membawa kembali hari kemarin
Find a way to love
Ku cari jalan untuk dapatkan cinta itu kembali
I hope we stay
Aku harap kita selalu bersama
When tomorrow becomes today
Ketika hari esok menjadi hari ini
Love will find a way
Cinta akan temukan jalan nya

I’ll be waiting for you, in my heart you are the one
Aku akan tetap menunggu mu, karena di hati ku hanya ada kamu
If I cannot find you, I will look up to the sun
Jika aku tak dapat menemukan mu, aku akan melihat ke arah matahari
(do you believe, do you believe?)
(apa kau percaya, apa kau percaya?)
If from where you’re standing, you can see the sky above
Dari tempat di mana kau berdiri, pandanglah ke langit
I’ll be waiting for you, if you still believe in love
Di sana, aku akan selalu menunggu mu, jika kamu masih percaya akan cinta

(**) Do you believe?

(**)

(*)

La la la la la la

#Halaman ini merupakan bagian dari Daftar Terjemah Lagu Jonooit#