Terjemah Lagu Tales of Destiny – Yume De Aru Youni

Judul: Yume De Aru Youni (Like A Dream – Tales of Destiny Opening Theme)
Artis: Deen
Tahun: 1997

#Halaman ini merupakan bagian dari Daftar Terjemah Lagu Jonooit#

Japanese Kanji – Romaji – English – Bahasa Indonesia

答えが見つからないもどかしさで
Kotae ga mitsu kara nai modo kashisa de
The answer cannot be found, it’s starting to make me impatient
Jawaban yang ku tunggu masih belum dapat ditemukan, hal ini membuatku hilang kesabaran
何時からか空回りしていた
Itsu karaka kara mawari shiteita
Since when have I been running?
Tapi sejak kapan aku lari dari masalah?
違う誰かの所に行く君を攻められるはずも無い
Chigau dareka no tokoro ni iku kimi wo semerareru hazu mo nai
And now you’re off visiting someone else, even though I know I have no reason to blame you
Dan kini kau pergi bertemu seseorang, meski aku tahu aku tak punya alasan untuk menyalahkan mu
何となく近ずいていた君の迷い
Nan to naku kizuiteita kimi no mayoi
I feel like I’ve finally realized your intentions
Aku rasa aku sudah menyadari niat mu yang sebenarnya

夢で有る様に何度も願ったよ
Yume de aru youni nando mo negatta yo
Like what appears in a dream, I wished for this so many times
Seperti apa yang muncul di dalam mimpi, aku berharap banyak untuk hal itu
俯いた真間囁いた言葉悲しく繰り替えす
Utsumuita mama sasayaita kotoba kanashiku kuri kaesu
I kept repeating the words you whispered to me when I was down
Aku terus mengulangi kata kata yang kau bisik kan ketika aku menyerah
激しい雨に僕の弱い心は強く撃たれ
Hageshii ame ni boku no yowai kokoro wa tsuyoku utare
In the heavy rain, my weak heart was beaten down
Namun di dalam hujan yang deras ini, hati lemahku terkalahkan
全ての罪を流して欲しかった
Subete no tsumi wo nagashite hoshikatta
But even with defeat, I wanted all my sins to be washed away
Meski dalam kekalahan, aku ingin seluruh dosaku hanyut terbawa pergi

期待と不安が振り注ぐこの町で
Kitai to fuan ga furi sosogu kono machi de
Expectations and anxiety were down-pouring onto this city
Harapan dan kegelisahan mengalir dan membasahi kota ini
僕は道を探して
Boku wa michi wo sagashite
When I was lost and searching for the way
Ketika aku tersesat dan berusaha mencari jalan keluar
君は隣で地図を見てくれてたね
Kimi wa tonari de chizu wo mite kureteta ne
You were by my side looking at the map
Kau ada di sampingku melihat peta itu
柔らかな時を感じながら歩ける様な恋だった
Yawarakana toki wo kanji nagara arukeru youna koi datta
The tender times we share, it was the kind of love that allowed us to go on thinking of them
Waktu yang kita bagi dengan sepenuh hati, itu adalah cinta yang tetap membuat kita selalu berpikir akan mereka

夢で有る様に瞳を閉じてあの日を思う
Yume de aru youni hitomi wo tojite ano hi wo omou
Like what appears in a dream, I close my eyes to remember that day
Seperti apa yang muncul dalam mimpi, aku menutup kedua mataku untuk mengingat hari itu
風に抱かれて笑っていた二人
Kaze ni dakarete waratteita futari
Embracing in the wind, the two of us laughing
Bermain dalam pelukan angin, kita berdua tertawa bersama
そして朝日がさす頃僕の腕の中
Soshite asahi ga sasu goro boku no ude no naka
And when the morning sun begins to shine, held in my arms
Dan ketika pagi datang dan matahari mulai menampakkan sinarnya, kau ada di pelukanku
眠る君の優しい幻を見ていたい
Nemuru kimi no yasashii maboroshi wo miteitai
Your gentle sleeping figure is what I wish to see
Sosok lembut wajahmu yang sedang tertidur adalah hal yang ingin kulihat

夢で有る様に心のおくで永遠に輝け
Yume de aru youni kokoro no oku de towa ni kagayake
Like what appears in a dream, in my heart I want you to shine on for eternity
Seperti apa yang muncul di dalam mimpi, begitu pula hatiku ingin kau tetap bersinar selamanya
君との日々は有りの真間の僕だった
Kimi to no hibi wa ari no mama no boku datta
In those days that I was with you, I was being my true self
Pada hari dimana aku bersama denganmu, aku menjadi diriku seutuhnya
何時かえがいてた明日えもう一度歩き出そう
Itsuka egaiteta ashita e mou ichido aruki dasou
Someday I will walk once again towards the future
Suatu hari nanti aku akan berjalan kembali menuju masa depan
例え全てを失っても何かが生まれると信じて
Tatoe subete wo ushinatte mo nanika ga umareru to shinjite
Even if you lose everything, believe something good can come to it
Meski kau kehilangan seluruhnya, percayalah bahwa selalu ada hal baik datang
きっと二人の出会いも遠い日の奇跡だったから
Kitto futari no deai mo tooi hi no kiseki datta kara
For surely the encounter between us, was because of a miracle of a distant day
Karena sesungguhnya, pertemuan kita berdua, adalah suatu keajaiban

#Halaman ini merupakan bagian dari Daftar Terjemah Lagu Jonooit#

Noah – Separuh Aku

Judul: Separuh Aku (Half of Me)
Artis: Noah (Former name: PeterPan)
Genre: Alternative Rock
Tahun: 2012

Bahasa Indonesia – English

Dan terjadi lagi kisah lama yang terulang kembali
It happened again, an old story came back to your sense
Kau terluka lagi dari cinta rumit yang kau jalani
You being hurt again from complicated love which you live on
Aku ingin kau merasa kamu mengerti aku mengerti kamu
I just want that both of us understand
Aku ingin kau sadari cintamu bukanlah dia
I just want you to realize that your true love is not him

(*)Dengar laraku, suara hati ini memanggil namamu
Hear my pain, deep in my heart I’m calling your name
Karena separuh aku dirimu
Cause half of me is you

Ku ada di sini, pahamilah kau tak pernah sendiri
I’m here, stand by your side always till the end
Karena aku selalu di dekatmu saat engkau terjatuh
I will always be there when you need me
Aku ingin kau merasa kamu mengerti aku mengerti kamu
I just want that both of us understand
Aku ingin kau pahami cintamu bukanlah dia
I just want you to realize that your true love is not him

(*)

Dengar laraku, suara hati ini memanggil namamu
Hear my pain, deep in my heart I’m calling your name
Karena separuh aku, menyentuh laramu
Cause half of me, touching your pain
Semua lukamu telah menjadi milikku
All your wounds has become mine
Karena separuh aku dirimu
Cause half of me is you

Terjemah Lagu Xenogears – Star of Tears

Judul: Star of Tears (Xenogears Opening Theme)
Composer: Yasunori Mitsuda
Tahun: 1998

#Halaman ini merupakan bagian dari Daftar Terjemah Lagu Jonooit#

English – Bahasa Indonesia

Your fingertips moving gently to my heart
Ujung jari mu menggerakkan hati ku perlahan
The force of life goes on and on
Kekuatan hidup terus berlanjut dan berjalan
The song remains like a haunting melody
Lagu ini tetap sama seperti melodi yang menggema
Of angel music held in chains
Di tengah barisan para malaikat

(*)And I ask you
Dan aku bertanya pada mu
Can we ease the pain of those who lost?
Dapatkah kita meringankan rasa sakit dari mereka yang kehilangan?
(The force of life goes on)
(Kekuatan hidup terus berlanjut)
Can we know the cause of all this sorrow?
Dapatkah kita mengetahui sumber dari penderitaan ini?
(Tears of loneliness)
(Air mata kesunyian)
Can we catch the tears of a broken world?
Dapatkah kita menampung seluruh tangis dan air mata dari dunia yang rusak ini?
Falling down upon the earth, falling down
Terjatuh ke muka bumi, terjatuh

The waves of time take me deeper into you
Gelombang waktu membawa ku lebih dekat kepada mu
A haze as blue as summer skies
Kabut itu seperti biru nya langit di musim panas
And turn to find the key will not unlock the door
Berbalik mencari kunci dimana ia tak dapat digunakan untuk membuka pintu
This broken bird away it flies
Burung yang cacat ini telah pergi terbang menjauh

(*)

#Halaman ini merupakan bagian dari Daftar Terjemah Lagu Jonooit#

Terjemah Lagu Chrono Cross – Radical Dreamers

Judul: Radical Dreamers (Chrono Cross Ending Cutscene)
Composer: Yasunori Mitsuda
Tahun: 1996

#Halaman ini merupakan bagian dari Daftar Terjemah Lagu Jonooit#

Japanese Romaji – English – Bahasa Indonesia

Osanai te ni tsutsunda
I’ve followed this far in search of
Aku mengikuti sejauh ini hanya untuk mencari
Furueteru, sono hikari o
That glimmering light
Cahaya yang berkilau
Koko made tadotte kita
Clasped in the hands of a child
Yang sedang digenggam oleh tangan anak kecil
Jikan no fuchi o samayoi
Wandering the brink of time
Dalam pengembaraan jurang waktu

Sagashitsuzukete kita yo
I have continued searching for you
Aku melanjutkan pencarian ini hanya untuk bertemu denganmu
Namae sae shiranai keredo
Though I know not your name
Meski aku tak kenal dirimu maupun namamu
Tada hitotsu no omoi o
Because I wanted to share
Aku hanya ingin berbagi
Anata ni tewatashitakute
This feeling with you
Perasaan ini bersamamu

Toki wa ai mo itami mo
Time envelops both love and pain
Waktu menyelimuti cinta sekaligus rasa sakit
Fukaku dakitome
Until they fade away
Hingga mereka memudar
Keshiteku kedo
But I still remember them
Aku masih mengingatnya
Watashi wa oboeteiru zutto
And I always will
Dan selalu akan mengingatnya

Watashi no mune no oku ni
Thought I cannot remember when
Meski aku tak dapat mengingat kapan
Itsukara ka hibiiteita
A whisper began echoing
Bisikan itu mulai menggema
Yuzugu no shizuku yori mo
Deep within my heart
Jauh dalam lubuk hati ku
Kasuka na sasayaki da kedo
Fainter than drops of evening dew
Kini ia mulai jauh lebih redup dibandingkan dengan setetes embun pada malam hari

Itetsuku hoshi no yami e
May this prayer I spin
Semoga doa yang terus ku panjatkan ini
Tsumugu inori ga
Weave throught the darkness of the frozen stars
Selalu mengalir walau dalam gelapnya bintang malam
Tooi anata no sora ni todoku you ni
And reach the skies above you, so far away
Dan meraih ke langit dimana kau tinggal begitu jauh

#Halaman ini merupakan bagian dari Daftar Terjemah Lagu Jonooit#

Terjemah Lagu Coldplay – Clocks

Judul: Clocks
Artis: Coldplay
Genre: Alternative Rock
Tahun: 2002

#Halaman ini merupakan bagian dari Daftar Terjemah Lagu Jonooit#

English – Bahasa Indonesia

The lights go out and I can’t be saved
Cahaya padam, diriku tak mungkin selamat
Tides that I tried to swim against
Dari gelombang besar berlawanan arah
Have brought me down upon my knees
Aku dibuat nya menyerah
Oh, I beg, I beg and plead, singing
Aku memohon, memohon dan membujuk

Come out of things unsaid
Keluar kata kata yang tak pantas diucapkan
Shoot an apple off my head, and a
Kata yang dapat menusuk hingga dalamnya hati
Trouble that can’t be named
Keluarlah masalah besar itu
A tiger’s waiting to be tamed, singing
Layak nya seekor macan menunggu untuk di jinak kan, lalu bernyanyi

You are (2x)
Kau adalah

Confusion never stops
Kebingungan ini tidak pernah berhenti
Closing walls and ticking clocks, gonna
Di antara dinding yang tertutup dan jam yang berdetak, rasanya ingin
Come back and take you home
Kembali dan membawa mu pulang
I could not stop that you now know, singing
Aku tak dapat berhenti karena kau sekarang tahu

Come out upon my seas
Keluar tepat di hadapan ku
Curse missed opportunities, am I
Terkutuk lah kesempatan yang terlanjur hilang itu, apakah aku
A part of the cure
adalah bagian dari kesembuhan
Or am I part of the disease? Singing
Atau aku hanyalah bagian dari rasa sakit itu?

You are (x4)
Kau adalah

And nothing else compares
Dan tak ada lain yang sebanding
Oh, nothing else compares
Oh, tak ada lain yang sebanding
And nothing else compares
Dan tak ada lain yang sebanding

Home, home, where I wanted to go (x4)
Kembali, kembali ke tempat asalku itulah tujuan ku sekarang

#Halaman ini merupakan bagian dari Daftar Terjemah Lagu Jonooit#