Oleh: Ohba Tsugumi Genre: Comedy, Drama, Romance, School Life, Shounen, Slice of Life
Tidaklah mudah hidup sebagai seorang mangaka, Mashiro mengetahui pekerjaan mangaka ini dari almarhum pamannya. Saat kelas 9, dimana Mashiro mencoba untuk menjalani kehidupan realitanya, seperti sekolah dan pekerjaan sampingan, dia meninggalkan notebook dengan sketsa seorang gadis bernama Azuki, yang ia sukai. Tamaki, seorang bintang kelas menemukan notebook tersebut dan mencoba untuk meyakinkan Mashiro agar ia mau menggambar manga dengan konsep cerita yang ia buat. Mashiro menolak. Namun Tamaki tidak menyerah sampai situ, dia menemukan bahwa Azuki juga ingin menjadi voice actress dan telah mendapatkan terlebih dulu jawaban dari sebuah perusahaan produksi. Tamaki kemudian membawa Mashiro ke rumah Azuki dan membicarakan seluruh keinginan dan mimpinya. Kemudian Mashiro mengatakan kalau ia akan membuat manga bersama Tamaki, dan meminta Azuki untuk menjadi pengisi suara di anime mereka. Tanpa sadar, Mashiro juga menanyakan pada Azuki, jika mimpi mereka untuk memproduksi manga dan anime menjadi realita, maukah Azuki menikahinya? Azuki mengatakan ya, hanya jika mimpi mereka benar-benar menjadi kenyataan.
Seid ihr das Essen? Are you the food? Apa dirimu makanan bagi kami? Nein, wir sind der Jäger! No, we are the hunters! Bukan, kami justru yang memburu kalian!
踏まれた花の 名前も知らずに Fumareta hana no namae mo shirazu ni Not knowing the name of the trampled flower Bunga-bunga rusak beterbangan 地に堕ちた鳥は 風を持ち侘びる Chi ni ochita tori wa kaze wo machiwabiru The fallen bird yearns for the wind to come Burung-burung berjatuhan merindukan angin yang tak kunjung datang 祈ったところで 何も変わらない Inotta tokoro de nani mo kawaranai No matter how much you pray, nothing will change Tak peduli seberapa banyak dirimu berdoa, tiada yang akan berubah 《不本意な現状》を変えるのは 戦う覚悟だ Ima wo kaeru no wa tatakau kakugo da What changes this moment is the determination to fight Yang akan mengubah semua hanyalah kemauan untuk bertarung
屍踏み越えて 進む意志を 嗤う豚よ Shikabane fumikoete susumu ishi wo warau buta yo Pigs that sneer at the resolve to climb over corpses and advance Lihat para babi seakan mencemooh keberadaan kita 家畜の安寧 …虚偽の繁栄 …死せる餓狼「自由」を! Kachiku no annei …kyogi no han’ei …shiseru garou “Jiyuu” wo! Have peace as livestock, live in false prosperity, and be as free as starved wolves! Hidup tiada bedanya dengan hewan ternak seperti mereka, hidup dalam kepalsuan, sudah tiba saatnya hidup bagai serigala yang kelaparan!
囚われた屈辱は 反撃の←嚆-< だ 城壁の其の彼方 獲物を屠る《狩人》 Torawareta kutsujoku wa hangeki no ←Koushi-< da jouheki no sono kanata emono wo hofuru《Jäger》 The humiliation of captivity is the beginning of the counterattack. Beyond the walls, the prey is slain by Jäger Malu jika hidup seperti dalam kandang, saatnya membalas, memburu apa yang ada di luar tembok 迸る 《殺意》に 其の身を灼きながら 黄昏に緋を穿つ-- Hotobashiru 《Shoudou》ni sono mi wo yakinagara tasogare ni hi wo ugatsu– His body burned by an overflowing urge to kill, he will pierce the twilight with scarlet Didorong oleh keinginan yang kuat, kami akan menembus senja dengan tekad membara
←紅蓮の弓矢-《《 Guren no yumiya With the crimson bow and arrow! Berbekal busur dan anak panah merah
←<を番え追い駈ける標的は逃さない Ya wo tsugae oikakeru yatsu wa nigasanai Draw the bow and chase it, don’t let the enemy escape Tarik busur dan kejar, jangan biarkan satupun lolos ←<を放ち追い詰める決して逃さない Ya wo hanachi oitsumeru kesshite nigasanai Fire the arrow and corner it, never let the enemy escape Arahkan panah dan kepung, jangan biarkan satupun lolos 限界まで引き絞る はち切れそう弦 Genkai made hikishiboru hachikire sou tsuru The bowstring pulled until it is about to snap Kunci target dan tembakkan panah 《標的》が息絶えるまで 何度でも放つ Yatsu ga ikitaeru made nando demo hanatsu Endless volleys continued, until the target drops dead Jangan pernah berhenti menembak, sampai target mati
獲物を殺すのは Emono wo korosu no wa It is not the weapon nor the skill Bukan senjata atau kemampuan 《凶器》でも 技術でもない Dougu demo gijutsu demo nai that kills the prey Yang dapat membunuh target 研ぎ澄まされた お前自身の殺意だ Togisumasareta omae jishin no satsui da but the definite will to kill itself Namun keinginan kuat untuk berjuang mati-matian
Wir sind der Jäger 焔のように熱く! Wir sind der Jäger honoo no you ni atsuku! We are the hunters hot as flames! Kamilah para pemburu, membara bagai api Wir sind der Jäger 氷のように冷ややかに Wir sind der Jäger koori no you ni hiyayaka ni We are the hunters cold as ice! Kamilah para pemburu, dingin bagai es Wir sind der Jäger 己を←<に込めて! Wir sind der Jäger onore wo ya ni komete! We are the hunters! Draw yourself into the arrow! Kamilah para pemburu! Menjadi satu dengan anak panah kami! Wir sind der Jäger 全てを貫いて征け! Wir sind der Jäger subete wo tsuranuite ike! We are the hunters! Pierce all that comes before you! Kamilah para pemburu! Menembus semua yang menghalangi!
何かを変える事が出来るのは Nanika wo kaeru koto ga dekiru no wa Those that can accomplish their goal Semua yang dapat menyelesaikan misi 何かを捨てる事が出来るもの Nanika wo suteru koto ga dekiru mono Are those that can discard for their goal Adalah mereka yang bertaruh nyawa 何ひとつ《危険性》等 背負わないままで 何かが叶う等… Nani hitotsu RISUKU nado seowanai mama de nanika ga kanau nado To think that a dream can come true without taking a single risk Jangan pernah bermimpi untuk menyelesaikan misi tanpa mengambil risiko
暗愚の想定 …唯の幻影 …今は無謀な勇気も… Angu no soutei …tada no gen’ei …ima wa mubou na yuuki mo Foolish indecisiveness, nothing more than an illusion, what even now maybe reckless bravery Keraguan adalah sesuatu yang konyol, tidak lebih dari sebuah ilusi, ia adalah tindakan gegabah 「自由」の尖兵 …賭けの攻勢 “Jiyuu” no senpei …kake no kousei The pawn of liberty, the charge of the assault Bidak^[1] dapat memperoleh kemenangan, hanya dengan menyerang 奔る奴隷に勝利を! Hashiru dorei ni shouri wo! Victory to the slave that runs! Kemenangan bagi bidak yang berlari tanpa henti menuju kebebasan!
架せられた不条理は 進撃の←嚆-<だ Kaserareta fujouri wa shingeki no ←Koushi-< da The absurdity in life is the beginning of the onslaught Kehidupan ini bermula dari sebuah gempuran 奪われた其の地平 「自由」を望む 《あの日の少年》 Ubawareta sono chihei “Sekai” wo nozomu 《Eren》 The stolen lands, the world itself as Eren^2 desires, Lahan yang dirampas, dunia tidak seperti apa yang diinginkan Eren^[2] 止めどなき 《殺意》に 其の身を侵されながら 宵闇に紫を運ぶ--- Tomedonaki 《Shoudou》ni sono mi wo okasare nagara yoiyami ni shi wo hakobu— As unstoppable rage penetrates him, to the dusk he brings violet skies Amarah dan murka tidak dapat menghentikan dirinya, ke dalam senja ia akan mengubah takdir sang angkasa
←冥府の弓矢-《《 Meifu no yumiya The bow and arrow of Hell Dengan panah dan busur yang ia bawa dari neraka
[1] Bidak, nama lain pion dalam catur, kasta paling rendah, dapat disamakan seperti budak. [2] Eren adalah karakter utama dalam anime Attack on Titan
あの日見た空 茜色の空を ねえ 君は覚えていますか Ano hi mita sora akane iro no sora wo nee kimi wa oboeteimasuka The sky we saw that day, the crimson sky; do you remember? Apa kau ingat, langit merah yang kita lihat saat itu? 約束 契り 初夏の風が包む 二人 寄り添った Yakusoku chigiri shoka no kaze ga tsutsumu futari yorisotta We made a promise, wrapped in the early summer breeze; the two of us huddled close Kita berjanji, di tengah hembusan angin musim panas, berpelukan erat
無理な笑顔の裏 伸びた影をかくまう Muri na egao no ura nobita kage wo kakumau Stretching shadows hide behind that excessive smile Dibalik senyuman itu, tersembunyi bayangan yang terbentang だから 気づかぬふり 再生を選ぶ Dakara kizukanu furi saisei wo erabu So I choose to replay that imperceptible pretense Aku memilih untuk tidak melihatnya
テーブルの上の 震えない知らせ 待ち続けて TEEBURU no ue no furuenai shirase machi tsuzukete I keep waiting for the unshakeable notice on the table Aku terus menunggu, duduk di dekat meja 空白の夜も 来るはずのない朝も 全部わかってたんだ Kuuhaku no yoru mo kuru hazu no nai asa mo zenbu wakattetanda The empty night, the morning that won’t come; it all became clear Malam yang hening, pagi yang mungkin tidak akan datang, semua menjadi jelas
あの日見た空茜色の空を ねえ 君は忘れたのでしょう? Ano hi mita sora akane iro no sora wo nee kimi wa wasureta no deshou The sky we saw that day, the crimson sky; have you forgotten? Apa kau sudah lupa langit merah yang kita lihat saat itu? 約束 千切り 初夏の風に消えた 二人 戻れない Yakusoku chigiri shoka no kaze ni kieta futari modorenai The promise is broken, vanished into the early summer wind; the two of us can’t go back to the way we were Janji yang kita buat putus, lenyap terbawa angin musim panas, kita berdua takkan pernah kembali seutuhnya
音も 色も 温度も 半分になった この部屋 Oto mo iro mo ondo mo hanbun ni natta kono heya In this room where sound, colour and warmth are all halved Di ruangan ini, dimana suara, warna dan kehangatan terbagi dua
今日も散らかしては 揺れ 疲れ 眠る Kyou mo chirakashite wa yure tsukare nemuru Still scattered today, trembling, exhausted, I fall asleep Saat ini diriku masih gemetar, putus asa, lelah, hingga tertidur
「上手に騙してね 嘘は嫌いで好き」 君の言葉 “Jouzu ni damashite ne uso wa kirai de suki” kimi no kotoba “Deceive me skillfully; I love you because I hate lies”, those were your words Teringat kata yang kau ucap, “Kau mengkhianatiku dengan terampil, aku cinta padamu karena aku benci kebohongan” 今頃になって 気持ちは痛いほど だから 僕ら さよなら Ima koro ni natte kimochi wa itai hodo dakara bokura sayonara Now, these feelings are overwhelmingly painful, so it’s goodbye for us Kini, perasaan itu sangat menyakitkan, jadi selamat tinggal
いつかまたねと 手を振り合ったけど もう逢うことはないのでしょう Itsuka mata ne to te wo furiatta kedo mou au koto wa nai no deshou? Saying that we’ll meet again someday, we waved to each other, but it seems we won’t see each other again Kita akan bertemu lagi suatu saat, melambaikan tangan bersama, namun sepertinya hal itu tidak akan terjadi 最後の嘘は 優しい嘘でした 忘れない Saigo no uso wa yasashii uso deshita wasurenai That final lie was a kind one; I won’t forget Kebohongan untuk terakhir kalinya terlihat baik, aku takkan lupa
あの日見た空 茜色の空を ねえ いつか思い出すでしょう Ano hi mita sora akane iro no sora wo nee itsuka omoidasu deshou The sky we saw that day, the crimson sky; will you remember someday? Akankah kau ingat langit merah yang pernah kita lihat bersama, suatu saat nanti?
果たせなかった 約束を抱いて 二人 歩き出す Hatasenakatta yakusoku wo daite futari arukidasu Embracing a promise that could not be fulfilled, the two of us set out Menanti sebuah janji yang takkan pernah terpenuhi, diri kita takkan pernah bersatu
終わりなき旅の途中 立ち止まりそうな時 owari naki tabi no tochuu tachidomarisou na toki In the middle of an endless journey, at a point when we seem to stop, Di tengah perjalanan yang tak berujung ini, kami berhenti 深いため息こぼす 僕らは fukai tameiki kobosu bokura wa We let loose a deep sigh Untuk melepas lelah 掴みかけてはまた離れていった tsukamikakete wa mata hanareteita We started to grasp it, but it parted from us Kami mulai menggapai tujuan kami, namun kembali terlepas でも今はもう何も恐れることはない demo ima wa mou nanimo osoreru koto wa nai However, now there is no longer anything we are afraid of Kini tidak ada apapun yang kami takuti
心を繋ぐ強い絆は kokoro o tsunagu tsuyoi kizuna wa The strong bonds that tie our hearts Ikatan kuat di dalam hati kami けして解けはしないさ keshite hodoke wa shinai sa Will certainly never be undone Takkan pernah dapat dipisahkan 探し続けて辿り着いた sagashitsuzukete tadoritsuita We have continually searched and finally reached Kami terus mencari dan akhirnya mendapatkan この場所でPeriodに kono basho de period ni This place and period Titik akhir dari perjalanan kami
愛に満ちたぬくもり 体中駆け巡る ai ni michita nukumori karadajuu kakemeguru The love filled with warmth runs through the body Perasaan cinta mengisi hangatnya raga kami 二度と消えることない 記憶が… nido to kieru koto nai kioku ga Is a memory that will never fade Sebuah kenangan yang takkan pernah pudar 必ず約束果たして君を連れてくよ kanarazu yakusoku hatashite kimi o tsureteku yo I will certainly fulfill my promise and bring you with me Aku akan menepati janji ku dan akan membawa dirimu denganku 溢れる(夢を)願い(抱いて)すべて歌に乗せて afureru (yume o) negai (daite) subete uta ni nosete The overflowing dreams, and the wishes that are embraced, everything I will place into song Luapan mimpi dan keinginan yang kuat, kesemuanya itu aku simpan dalam sebuah lagu
現実から目を逸らさずに genjitsu kara me o sorasazu ni Not averting your eyes from reality Tidak akan kualihkan pandanganmu dari kenyataan 立ち向かう勇気を tachimukau yuuki o With the courage to stand up and fight Agar dapat berdiri dengan tegak dan berjuang 悲しみ怒り力に変えて kanashimi ikari chikara ni kaete Change sadness and anger into strength Mengubah kesedihan dan amarah menjadi kekuatan 運命はすぐそばに unmei wa sugu soba ni Our fate is right nearby Takdir kita sudah dekat
向かう先はほら mukau saki wa hora Look at what is ahead Lihat apa yang ada di depan 煌めく世界 kirameku sekai It is a sparkling world Dunia yang gemerlap
僕を震わすこの歓声を boku o furuwasu kono kansei o The cheers that shake me Sorak sorai yang membuat hati ceria 裏切ることはしないさ uragiru koto wa shinai sa I will not betray Aku takkan mengkhianati 共に生きてく未来の為に tomo ni ikiteku mirai no tame ni Together we are living for the sake of the future Bersama kita akan hidup demi masa depan この場所でPeriodに kono basho de period ni In this place and period Di titik akhir perjalanan ini
真実は指先に shinjitsu wa yubisaki ni The truth is at our fingertips Demikebenaran yang tersimpan dalam genggam tangan kita
Di masa depan, sebuah sekolah menengah pertama terpilih untuk berkompetisi di sebuah game bernama Battle Royale. Peraturan utamanya adalah hanya satu siswa yang diperbolehkan selamat dalam waktu 3 hari di sebuah pulau terpencil, jika lebih dari itu, seluruh siswa akan mati. Para siswa dipersenjatai saat mereka dikirim ke pulau tersebut. Teman sekelas menjadi lawan yang tidak mereka duga, masing-masing berusaha untuk selamat. Perjanjian dibuat dan dikhianati, yang sebelumnya sahabat menjadi musuh. Sepasang siswa berusaha untuk saling percaya dan berjanji untuk berjuang bersama melewati permainan mengerikan ini.