Mengamati Dunia -1-

mengamati dunia

Mengamati Dunia -1-

Bahaya Obesitas

Kenaikan yang tajam dalam jumlah penderita diabetes, penyakit jantung, dan penyakit lainnya adalah akibat dari ”epidemi obesitas yang merajalela di Eropa”, lapor The Independent, London.

Terjemah Lagu Final Fantasy VII: Crisis Core – Why

Judul: Why
Artis: Ayaka
Tahun: 2007

#Halaman ini merupakan bagian dari Daftar Terjemah Lagu Jonooit#

Japanese Kanji – Japanese Romaji – English – Bahasa Indonesia

瞳の奥がぼやけて見えない
Hitomi no oku ga boyakete mienai
The depths of your eyes blur into darkness
Pandangan mata mu memudar di tengah kegelapan
心の底の 気持ちはあるの?
Kokoro no soko no kimochi ha aru no?
Do you have any feelings deep inside your heart?
Apa kau memiliki perasaan jauh dalam lubuk hati mu?

世界の全てを手にしたとしても
Sekai no subete wo te ni shita to shitemo
Even if you laid claim to everything in the world
Sekali pun kamu mengklaim segala sesuatu di dunia ini
それがあなたの幸せなの?
Sore ga anata no shiawase na no?
Would that be happiness for you?
Apakah itu merupakan kebahagiaan bagi mu?

(*)Why 孤独な空を見上げるの?
Why kodoku na sora wo miageru no?
Why do you gaze up at the lonely sky?
Mengapa kamu menatap langit dalam kesendirian?
Why 笑って見せてよ
Why waratte misete yo
Why? Just laugh your hardest
Mengapa? Tertawalah jangan bersedih
言葉にするのが下手な
Kotoba ni suru no ga heta na
I know that being bad with words
Aku tahu kau tak mahir dalam kata kata
あなたの性格わかるから
Anata no seikaku wakaru kara
Is part of your personality, so
Itu adalah bagian dari kepribadian mu, aku mengerti

遠い昔に何があったの?
Tooi mukashi ni nani ga atta no?
What happened to you in the distant past?
Apa yang terjadi pada diri mu di masa lampau?
視線をそらす あなたの瞳に
Shisen wo sorasu anata no hitomi ni
In your eyes you avert from me
Aku tahu dari cara pandang mata mu yang selalu menghindari diri ku

一人でさみしい夜に抱きしめられる
Hitori de samishii yoru ni dakishimerareru
To be embraced on a sad, solitary night
Sebuah pelukan pada suatu malam yang menyelimuti kesendirian
そんな温かさ知ってる?
Sonna atatakasa shitteru?
Do you know that kind of warmth?
Apa kau tahu kehangatan semacam itu?

Why どうして形にこだわるの?
Why doushite katachi ni kodawaru no?
Why? Why are you so concerned with the way you look?
Mengapa? Mengapa kamu harus tetap bersikeras pada diri mu yang dulu?
Why 心を開いて
Why kokoro wo hiraite
Why? Open up your heart
Mengapa? Bukalah diri dan hati mu
大きな荷物を背負った
Ooki na nimotsu wo seotta
I have the strength to accept you
Aku memiliki kekuatan untuk menerima diri mu apa adanya
あなたを受け入れられる力
Anata wo ukeirerareru chikara
With the massive burden
Tak peduli dengan seluruh beban dan masalah
あるわ 信じてみて
Aru wa shinjite mite
You’ve shouldered, so try to trust me
yang kau pikul di pundak mu, jadi cobalah untuk percaya pada ku

自由な人は不器用で…
Jiyuu na hito ha bukiyou de
It is those who are free that are stumbling
Orang yang mencoba untuk bebas kadang canggung
自由な人は不安で…
Jiyuu na hito ha fuan de
It is those who are free that are insecure
Orang yang mencoba untuk bebas kadang gelisah

(*)

#Halaman ini merupakan bagian dari Daftar Terjemah Lagu Jonooit#

Terjemah Lagu Legend of Dragoon – If You Still Believe

Judul: If You Still Believe
Artis: Elsa Raven
Tahun: 2000

#Halaman ini merupakan bagian dari Daftar Terjemah Lagu Jonooit#

English – Bahasa Indonesia

I had a dream that I could fly
Aku bermimpi, bahwa aku dapat terbang
I can feel each moment as time goes by
Aku dapat merasakan setiap momen seiring berjalan nya waktu
We’d never be too far away,
Kita takkan pernah merasa jauh
You would always be here, I heard you say
Kau akan selalu ada di sini, aku dapat mendengar semua yang kamu katakan

I never thought
Aku masih tak dapat menyangka
Thought that it would be our last goodbye (our last goodbye)
Bahwa ini adalah perpisahan terakhir kita (perpisahan terakhir kita)
I still can dream
Namun aku masih dapat bermimpi
That one day love will fall out from the sky
Bahwa suatu saat nanti cinta akan jatuh kembali dari langit

(*)Do you still remember all the time that has gone by?
Apa kau masih ingat semua waktu yang telah kita lalui bersama?
(do you believe?)
(apa kau percaya?)
Do you still believe that love can fall out from the sky?
Apa kau percaya bahwa cinta dapat bersemi kembali?
If from where you’re standing, you can see the sky above
Dari tempat di mana kau berdiri, pandanglah ke langit
I’ll be waiting for you, if you still believe in love
Di sana, aku akan selalu menunggu mu, jika kamu masih percaya akan cinta
(do you still believe?)
(apakah kau masih percaya?)

Find a way to bring back yesterday
Ku cari jalan untuk membawa kembali hari kemarin
Find a way to love
Ku cari jalan untuk dapatkan cinta itu kembali
I hope we stay
Aku harap kita selalu bersama
When tomorrow becomes today
Ketika hari esok menjadi hari ini
Love will find a way
Cinta akan temukan jalan nya

I’ll be waiting for you, in my heart you are the one
Aku akan tetap menunggu mu, karena di hati ku hanya ada kamu
If I cannot find you, I will look up to the sun
Jika aku tak dapat menemukan mu, aku akan melihat ke arah matahari
(do you believe, do you believe?)
(apa kau percaya, apa kau percaya?)
If from where you’re standing, you can see the sky above
Dari tempat di mana kau berdiri, pandanglah ke langit
I’ll be waiting for you, if you still believe in love
Di sana, aku akan selalu menunggu mu, jika kamu masih percaya akan cinta

(**) Do you believe?

(**)

(*)

La la la la la la

#Halaman ini merupakan bagian dari Daftar Terjemah Lagu Jonooit#

Terjemah Lagu 雷鼓 (Raiko) – Alive

Judul: Alive
Artis: 雷鼓 (Raiko)
Genre: J-Pop, Rap
Tahun: 2004
Anime: Naruto (Ending Theme)

#Halaman ini merupakan bagian dari Daftar Terjemah Lagu Jonooit#

Japanese Kanji – Romaji – English – Bahasa Indonesia

(*)誰だって失敗はするんだ
dare datte shippai wa suru nda
Everyone makes mistakes at times
Setiap orang pernah melakukan kesalahan
恥ずかしいことじゃない
hazukashii koto janai
It’s not something embarrassing
Dan itu bukanlah sesuatu yang memalukan
この傷を無駄にしないで
kono kizu o muda ni shinai de
Don’t waste these scars
Jangan buang bekas luka itu
笑って歩ければいい
waratte arukereba ii
Keep on going laughing, and it’ll all be good
Akan tetapi tertawalah, karena semua akan baik baik saja

(**)そう 静かな空気吸い込み
sou shizuka na kuuki suikomi
That’s right, breathe in a silent breath
Benar, bernafaslah dalam udara yang tenang
広き空に顔上げ飛び込み
hiroki sora ni kao age tobikomi
Look to the vast sky, jump in
Pandanglah ke langit luas itu, dan melayang lah
時に雨が降ったらひと休み
toki ni ame ga futtara hito yasumi
Take a break once in a while when it rains
Beristirahatlah sejenak ketika hujan turun
じゃあ行く先は風吹くままに
jaa yukusaki wa kaze fuku mama ni
Let the wind take the destination
Biarkan angin menentukan arah tujuan mu
たくさんのまとってる後悔
takusan no matotteru koukai
All the regrets you carry
Dari setiap penyesalan yang kamu bawa
この傷を無駄にしちゃしょうない
kono kizu o muda ni shicha shounai
Can’t let these scars go to waste
Jangan biarkan bekas luka itu terbuang sia sia
胸に勲章刻み行こうかい
ude ni kunshou kizami ikoukai shougai
Carve an emblem into your arm, lets go as long as we love
Akan tetapi ukir lah itu dalam tangan mu dan pegang erat tangan ku, kita akan bersama selama kita saling mencintai
生涯 そうっからがShow Time
sou kokkara ga Show Time
That’s right, from here on is the Show Time
Mulai detik ini waktu nya ‘Show Time’

色褪せたこのポラ 中で生きるてる過去の自分とか
ah iroasete kono pora naka de ikiteru kako no jibun toka
Ah Like the past that lives in this fading polaroid picture
Ah, seperti hidup pada masa lalu yang tergambar dari foto polaroid yang mulai memudar ini
いつもツルんで否のないように
itsumo tsuru nde hi no nai you ni
Just like the days we hung out
Seperti hari di mana kita jalan jalan dan bermain bersama
居場所見つけて陽当たるように
ibasho mitsukete hiataru you ni
We searched for a place so we can sit in the sun
Mencari tempat untuk kita duduk bersama di bawah sinar matahari
こんな感じで日々葛藤
konna kanji de hibi kattou
We fought every day like this
Berjuang setiap hari
一歩踏み出すべき願望
ippo fumidasu beki ganbou
The one step you gotta take for your desire
Di mana setiap langkah dan keinginan yang kita tempuh
真向 勝負自分に向け一掃
makkou shoubu jibun ni muke issou
A real fight for yourself
Adalah sebuah pertarungan nyata untuk diri kita masing masing
ここでこの歌響かそう
koko de kono uta hibikasou
Let’s sing this song forever in this place
Mari kita nyanyikan lagu ini bersama di tempat ini selama nya

(*)

今日始まりを告げる朝焼け
kyou hajimari o tsugeru asayake
Morning dawn tells you the beginning
Fajar pada pagi hari memberitahu mu akan sebuah permulaan
夢と現実の狭間で
yume to genjitsu no hazama de
between the borders of dream and reality
antara impian dengan kenyataan
What’ a say この声枯れるその日まで
What’s Say kono koe kareru sono hi made
What’s Say until the day my voice dies away
Utarakan lah apa yang ingin kamu katakan sampai di mana kamu tak dapat bersuara lagi
転がり続ける Another Day
korogari tsudzukeru Another Day
keep on truckin’ Another Day
Teruslah berusaha untuk hari hari yang akan datang

出発進行 かませ韻を
shuppotsu shinkou kamase in o
All aboard ready to go
Semua sudah siap untuk berangkat
新道 開拓道一本
shindou kaitaku michi ippon yeah
Develop a single road yeah
Membangun satu jalan
やがて通りに花咲け
yagate toori ni hanasake
Soon flowers bloom along the way
Segera bunga bunga akan bermekaran di sepanjang jalan itu
そして未来に向けて羽ばたけ
soshite mirai ni mugete habatake
And will spread its wing toward the future
Dan ia akan mengembangkan sayap nya menuju masa depan
現実重くのっかるが 目指せ頂点 Like a No Culture
genjitsu omoku nokkaru ga mezase chouten Like a No Culture
Reality burdens real heavy but go for the top Like a No Culture
Beban di dunia nyata ini memang berat, namun terus lah berusaha menjadi yang terbaik

猿が猿にしかなれない
saru ga saru ni shikanarenai Oh
A monkey can only be a monkey Oh
Seekor kera hanya dapat menjadi kera
自分は自分にしかなれない
jibun wa jibun ni shikanarenai Yo
One can only be himself Yo
Demikian juga dengan diri mu hanya dapat menjadi diri sendiri
明日を気にして下向く前に
asu o ki ni shite shita muku mae ni
Before you worry about tomorrow with your head down
Sebelum kamu khawatir akan hari esok dan kepala tertunduk ke bawah
今日の自分の気の向くままに
kyou no jibun no ki no muku mama ni
Be what you wanna be today
Jadilah apa yang kamu inginkan pada hari ini
再生 今日は超快晴
saisei kyou wa chou kaisei
Rebirth, today’s a fine day
Mulai lembaran baru, karena hari ini hari indah
何も悩みなんかないぜ
nanimo nayami nankanaize
You’ve got nothing to worry for
Kau tak perlu merasa khawatir

重くのしかかる現実が
omoku no shikakaru genjitsu ga
Reality leans heavy on me
Masalah berat pun bersandar pada ku
今の僕を責め立ててる
ima no boku o semetateteru
And it’s torturing me
Dan itu menyiksaku
簡単にはいかないな
kantan ni wa ikanai na
Nothing comes easy
Memang tak ada yang mudah
そんなことくらい承知してるよ
sonna koto kurai chouchi shiteru yo
I know that well enough
Aku tahu benar

(*)

たくさんの後悔をまとって
takusan no koukai o matotte
With all the regrets I’ve gone through
Dengan semua kesalahan dan penyesalan yang telah aku lalui
味のある人になるさ
aji no aru hito ni naru sa
I’ll be a person with taste
Aku akan menjadi orang yang lebih kuat
悲しみも風に変えて
kanashimi mo kaze ni kaete
Even turn sadness into a wind
Yang dapat mengubah kesedihan menjadi angin yang berlalu
強く進んで行ければいい
tsuyoku susunde ikereba ii
Keep on going strong, and it’ll all be good
Terus berusaha untuk menjadi kuat, maka semua akan baik baik saja

(**)

#Halaman ini merupakan bagian dari Daftar Terjemah Lagu Jonooit#