She’ll be coming round the mountain when she comes 2x Dia akan datang mengitari gunung saat muncul She’ll be coming round the mountain Coming round the mountain Coming round the mountain when she comes
She’ll be driving six white horses when she comes 2x Dia akan mengendarai enam kuda putih saat muncul She’ll be driving six white horses Driving six white horses Driving six white horses when she comes
(*)
Oh, we’ll all go out to meet her when she comes 2x Oh, kita akan datang menyambut dia saat muncul Oh, we’ll all go out to meet her All go out to meet her All go out to meet her when she comes
(*)
She’ll be wearing pink pyjamas when she comes 2x Dia akan mengenakan piyama merah muda saat muncul She’ll be wearing pink pyjamas wearing pink pyjamas wearing pink pyjamas when she comes
Almost heaven, West Virginia West Virginia, seperti surga Blue Ridge Mountains, Shenandoah River Dengan gunung Blue Ridge nya dan sungai Shenandoah Life is old there, older than the trees Kehidupan ini berlangsung lama, lebih tua dari pepohonan Younger than the mountains, blowing like a breeze Namun lebih muda dari pegunungan, ia seperti angin yang bertiup
(*)Country roads, take me home Kampung halaman, bawa aku pulang To the place I belong Ke tempat dimana aku berasal West Virginia, Mountain Mama Take me home, country roads Bawa aku pulang ke kampung halaman
All my memories, gathered ’round her Semua kenangan ini, teringat akan dia Miners’ Lady, stranger to blue water Wanita penambang yang asing dengan lautan biru Dark and dusty, painted on the sky Gelap dan berdebu, terlukis di langit Misty taste of moonshine, teardrop in my eye Walau berkabut ia manis, air mata ini rindu pada nya
(*)
I hear her voice, in the morning hour she calls me Aku dengar suaranya di telepon, pada pagi hari The radio reminds me of my home far away Radio mengingatkan ku akan kampung halaman yang jauh And drivin’ down the road I get the feeling Ketika aku mengemudikan kendaraan di jalan, aku memiliki perasaan That I should have been home yesterday, yesterday Bahwa seharusnya aku sudah pulang ke kampung halaman ku kemarin
(*)
(**)Take me home Bawa aku pulang Down country roads Ke kampung halaman
Judul: You’ll Be In My Heart – Kau di Hati Ku (Malaysian Version) Artis: Zainal Abidin
English dengan terjemah Bahasa Indonesia Di Sini Japanese Version, sung by Masayuki Sakamoto Here
Jangan menangis bertenanglah Peganglah tangan ku dan digenggam erat Ku melindungi mu dari apa yang datang Berhentilah menangis Tubuh kecil bertenaga Dalam dakapan ku kau tenang dan lena Pertalian kita takkan terputus Berhentilah menangis
(*)Kau di hati ku Kau di hati ku Hari ini dan selamanya
Kau di hati ku Walau apa katanya Oh, kau di hati ku, selamanya
Mengertilah apa yang kami rasa Tak berkeyakinan apa yang dikata nya Kami berbeza tapi di hati kami tiada apa yang berbeza
(*)
Jangan kau dengar mereka tak tahu Saling memerlu dan membantu Di suatu masa ku tahu Destinasi tiba kau harus tabah (Kau harus tabah) Ku tak bersama mu Bersabarlah Di suatu masa ku tahu buktikan bersama
Kau di hati ku Yakin kau di hati ku Di sini hari ini dan selamanya
Kau di hati ku (Kau tetap di hati) Walau apa katanya Di sini, oh, kau di hati ku selamanya Selamanya Bersama mu Ku selalu bersama mu Selama lamanya Pandanglah ke bahu mu (3x) Di sisi mu selamanya
Judul: You’ll Be In My Heart (Japanese Version) Artis: Masayuki Sakamoto
English dengan terjemah Bahasa Indonesia Di Sini Malaysian Version, sung by Zainal Abidin Here
Japanese Romaji
Nakanai de hora It’s all right Te to te o awase Itsumo soba ni iru kara Hitori jyanai sa
Chiisana sono mune ni Ooki na yume o daite Yasashisa o daisetsu ni Sodatete yukou
(*)Donna toki mo Yes, you’ll be in my heart
Kono ai kimi ni sasageru Tatoe dare ga se o mukete mo Ai wa fukaku itsumo
Me ni mieru koto dake o Shinjiru kono sekai Kokoro no oku fukaku de Moeru yume ga aru
(*)
Kono inochi hateru hi made
Tozasareta Kibou no kurayami o terasu yo Futari no ai ga Unmei sae mo kaeteku (Kaeteku) Tamashii da to shinjiyou Sono hi wa chikai to Chikara o awase
Donna toki mo Sou sa, You’ll be in my heart Kawaranu kokoro Itsu itsumade mo (Woo Woo) You’ll be in my heart (Itsumo kokoro ni) Kimi no egao (Ikiteru) Kono mune ni (Daite itsumo)
Always Itsudemo Donna toki demo Itsumo itsumo Kimi no soba ni wa Boku ga iru kara Kimi no soba ni wa Boku ga iru yo
Japanese Version by Masayuki Sakamoto Here Malaysian Version by Zainal Abidin Here
English – Bahasa Indonesia
Come stop your crying Berhentilah menangis It will be alright Semua akan baik baik saja Just take my hand Pegang tangan ku Hold it tight Dan genggam erat
I will protect you Aku akan melindungi mu From all around you Dari apa yang ada di sekeliling mu I will be here Aku akan terus berada di samping mu Don’t you cry Jangan menangis lagi
For one so small, Kau memang kecil You seem so strong Tapi kau kuat My arms will hold you, Kedua tanganku akan selalu memegang mu erat Keep you safe and warm Membuat mu aman dan nyaman This bond between us Ikatan di antara kita ini Can’t be broken Tak dapat dipisahkan I will be here Aku akan terus berada di samping mu Don’t you cry Jangan menangis lagi
‘Cause you’ll be in my heart Kau akan selalu ada di hati ku
(*)Yes, you’ll be in my heart Ya, selalu From this day on Saat ini Now and forever more Sampai selama lamanya
You’ll be in my heart Kau akan selalu di hati ku No matter what they say Tak peduli apa yang lain katakan You’ll be here in my heart, always Kau akan selalu ada di hati ku, selamanya
Why can’t they understand the way we feel? Mengapa mereka tak dapat mengerti apa yang kita rasa? They just don’t trust what they can’t explain Mereka hanya tidak percaya akan hal yang tidak dapat mereka jelaskan I know we’re different but deep inside us Aku tahu kita berbeda, tetapi jauh dalam jiwa ini We’re not that different at all Kita tidaklah berbeda
And you’ll be in my heart Kau akan selalu ada di hati ku
(*)
Don’t listen to them Jangan terpengaruh apa yang lain katakan ‘Cause what do they know (what do they know)? Karena mereka tak tahu sedikit pun tentang kita (Apa yang mereka tahu?) We need each other Kita saling membutuhkan satu sama lain To have, to hold. Untuk saling memiliki dan melindungi They’ll see in time Mereka akan melihat kita suatu saat nanti I know Aku tahu
When destiny calls you Saat takdir memanggil kamu You must be strong (you gotta be strong) Kau harus kuat (Kau harus menjadi kuat) I may not be with you Kelak aku tak akan bersama mu lagi But you’ve got to hold on Tapi kau harus tetap bertahan They’ll see in time Mereka akan lihat suatu saat nanti I know Aku tahu We’ll show them together Kita akan tunjukkan kepada mereka
‘Cause you’ll be in my heart Kau akan selalu ada di hati ku Believe me, you’ll be in my heart Percayalah, kau akan selalu ada di hati ku I’ll be there from this day on Aku akan ada di samping mu Now and forever more Sekarang sampai selama lamanya
Oh, you’ll be in my heart (you’ll be here in my heart) Oh, kau akan selalu ada di hati ku (Selalu di hati ku) No matter what they say (I’ll be with you) Tak peduli apa yang lain katakan (Aku akan selalu bersama mu) You’ll be here in my heart (I’ll be there), always Kau akan selalu ada di hati ku (Selalu), selamanya Always Selamanya I’ll be with you Aku akan bersama mu I’ll be there for you always Di sampingmu selamanya Always and always Selamanya Just look over your shoulder 3x Pandang bahu mu I’ll be there always. Aku akan ada di samping mu selalu