Attack on Titan Perlihatkan Gameplay Battle System dan Sebuah Treasure Box

attackontitangame

Koei Tecmo dan Omega Force merilis beberapa video yang menunjukkan gameplay battle system diantaranya Basic Action, Cooperate dan Elite untuk game Attack on Titan. Tidak hanya itu, sebuah produk Treasure Box resmi juga diluncurkan dengan terbatas khusus untuk wilayah Jepang saja.

Dengan merogoh kocek sedalam 12,800 Yen, Treasure Box ini sudah termasuk game original, art book berjudul Official Scouting Report, soundtrack, muffler towel, 2 set lencana logam dari Eren, Mikasa dan Levi (total sebanyak 6 lencana) dan sebuah kode produk untuk mendownload kostum Junior High dari Armin.

treasureboxattackontitanAttack on Titan akan dirilis untuk platform PlayStation 3, PlayStation 4 dan PS Vita tanggal 18 Februari 2016 di Jepang, sementara rilis di Amerika Utara dan Eropa direncanakan tahun 2017.

Basic Actions Gameplay

Cooperate Gameplay

Elite Gameplay

Tampilan Perdana Sengoku Basara: Sanada Yukimura-Den

Sengoku-Basara-Sanada-Yukimura-Den
Capcom merilis beberapa screenshot untuk game terbaru mereka berjudul Sengoku Basara: Sanada Yukimura-Den yang akan diluncurkan khusus untuk platform PlayStation, diantaranya PlayStation 3 dan PlayStation 4.

Sengoku Basara: Sanada Yukimura-Den merupakan sebuah game yang menceritakan kehidupan dari sosok Sanada Yukimura. Diambil dari sudut pandang sejarah dan beberapa entri dari serial-serial sebelumnya, jalan cerita dari Sengoku Basara: Sanada Yukimura-Den ini hampir mendekati fakta sejarah yang terjadi di masa lampau. Anda akan diajak untuk mengetahui kehidupan Sanada hingga ia tumbuh dewasa dimana peperangan Osaka tengah berlangsung.

Sengoku Basara: Sanada Yukimura-Den siap dirilis di wilayah Jepang musim panas 2016 mendatang.

Berikut beberapa screenshot-nya:

Terjemah Lagu Final Fantasy X – Hymn of the Fayth (Song of Prayer)

Judul: Hymn of the Faith (祈りの歌/ Inori no Uta/ Song of Prayer)
Komposer: Masashi Hamauzu dan Nobuo Uematsu

#Halaman ini merupakan bagian dari Daftar Terjemah Lagu Jonooit#

Ieyui
Nobomeno
Renmiri
Yojuyogo
Hasatekanae
Kutamae

Lirik dari lagu ini sebenarnya berasal dari bahasa Jepang, komposer sengaja meninggalkan sebuah puzzle yang unik agar tidak terbaca sebagai bahasa Jepang. Setelah puzzle diselesaikan, akan membentuk rangakaian kata Romaji seperti dibawah ini. Ada yang tahu bagaimana cara menyelesaikan puzzle unik ini?

Romaji – English – Bahasa Indonesia

Inore yo, Ebon-ju
Pray to Yu Yevon ^[1]
Mohonlah pada Yu Yevon
Yume mi yo, inorigo
Dream, Fayth ^[2]
Teruslah bermimpi, Fayth
Hatenaku
Forever and ever
Selama-lamanya
Sakaetamae
Grant us prosperity
Berilah kami kesejahteraan


[1] Yu Yevon adalah seorang pemimpin pada masa Zanarkand kuno, Ayah dari Lady Yunalesca yang juga pencipta dari Sin di Final Fantasy X
[2] Fayth merupakan orang yang secara sukarela mengorbankan jiwa mereka untuk disegel ke dalam patung-patung dalam kondisi sedang bermimpi pada Final Fantasy X

#Halaman ini merupakan bagian dari Daftar Terjemah Lagu Jonooit#

Terjemah Lagu Final Fantasy IX – Melodies of Life (English Version)

Judul: Melodies of Life (English Version)
Artis: Emiko Shiratori
Tahun: 2000

#Halaman ini merupakan bagian dari Daftar Terjemah Lagu Jonooit#

English – Bahasa Indonesia

Alone for a while I’ve been searching through the dark
Mencari sendiri di tengah kegelapan
For traces of the love you left inside my lonely heart
Jejak cinta yang kau tinggalkan di dalam hatiku yang kini kesepian
To weave by picking up the pieces that remain
Berusaha merajut potongan-potongan yang tersisa
Melodies of life love’s lost refrain
Mencoba bertahan dari hilangnya rasa cinta, itulah melodi kehidupan

Our paths they did cross, though I cannot say just why
Langkah yang bersama kita lalui, entah bagaimana aku dapat mengatakannya
We met, we laughed, we held on fast, and then we said goodbye
Kita bertemu, tertawa, bersusah bersama dan kini kita mengucapkan selamat tinggal
And who’ll hear the echoes of stories never told?
Dan siapa gerangan yang akan mendengar gema dari sebuah kisah yang tak pernah diceritakan
Let them ring out loud till they unfold
Biarlah ia menggema dengan keras agar cerita cinta kita terlihat
In my dearest memories, I see you reaching out to me
Di dalam kenangan manis itu, aku melihat dirimu meraih erat diriku
Though you’re gone, I still believe that you can call out my name
Walau kini kau telah pergi, aku tetap percaya bahwa kau tetap mengingat diriku

(*) A voice from the past, joining yours and mine
Suara dari masa lalu, menyatukan dirimu dan diriku
Adding up the layers of harmony
Menambahkan keharmonisan diantara kita
And so it goes, on and on
Begitu seterusnya, dan berlanjut seterusnya
Melodies of life
Sebuah melodi kehidupan
To the sky beyond the flying birds – forever and on
Dimana burung terbang mengangkasa selamanya

So far and away, see the bird as it flies by
Begitu jauh, hingga aku dapat melihat burung yang beterbangan di sana
Gliding through the shadows of the clouds up in the sky
Menjelajah melalui bayang-bayang awan di langit
I’ve laid my memories and dreams upon those wings
Ku baringkan kenangan dan impian pada sayap-sayap mungil itu
Leave them now and see what tomorrow brings
Kuserahkan pada mereka sekarang dan kutunggu apa yang akan terjadi esok

In your dearest memories, do you remember loving me?
Di dalam kenangan manismu, apakah kau ingat bahwa kau pernah mencintaiku?
Was it fate that brought us close and now leaves me behind?
Apakah takdir yang mempersatukan kita dan yang kini takdir yang meninggalkan aku?

(*)

If I should leave this lonely world behind
Jika aku harus meninggalkan dunia yang sepi ini sendiri
Your voice will still remember our melody
Suaramu akan selalu mengingatkan tentang melodi kita
Now I know we’ll carry on
Aku tahu hidup kita akan terus berlanjut
Melodies of life
Melodi kehidupan
Come circle round and grow deep in our hearts
Akan terus berputar dan tumbuh di dalam hati kita
As long as we remember
Selama kita masih mengingatnya

#Halaman ini merupakan bagian dari Daftar Terjemah Lagu Jonooit#

Terjemah Lagu Final Fantasy IX – Melodies of Life (Japanese Version)

Judul: Melodies of Life (Japanese Version)
Artis: Emiko Shiratori
Tahun: 2000

#Halaman ini merupakan bagian dari Daftar Terjemah Lagu Jonooit#

Japanese Kanji – Romaji – English – Bahasa Indonesia

宛てもなく彷徨っていた
Ate mo naku samayotte ita
I was wandering without a destination
Aku berkelana tanpa tahu arah tujuan
手がかりもなく探しつづけた
Tegakari mo naku sagashi tsuzuketa
I continued to search without any clues
Berusaha mencari tanpa adanya petunjuk
あなたがくれた想い出を
Anata ga kureta omoide o
Making the memories you gave to me
Hanya untuk mengukir kenangan yang telah kau berikan padaku
心を癒す詩にして
Kokoro o iyasu uta ni shite
into a song to heal my heart
Menjadi sebuah lagu untuk mengobati luka hati ini

約束もすることもなく
Yakusoku mo suru koto mo naku
The days when, without making any promises,
Hari-hari walau dimana tiada janji
交わす言葉も決めたりもせず
Kawasu kotoba mo kimetari mo sezu
without exchanging words or consciously deciding,
ataupun keputusan yang dibuat olehmu
抱きしめそして確かめた
Dakishime soshite tashikameta
you embraced me and sought me out;
Kamu tetap berusaha mencari dan merangkul diriku
日々は二度と帰らぬ
Hibi wa nido to kaeranu
those days will never return
Namun hari-hari itu takkan pernah kembali

記憶の中の手を振るあなたは
Kioku no naka no te o furu anata wa
The you who touches my hand within my memories
Dirimu yang telah menyentuh kenangan itu dalam genggamanku
わたしの名を呼ぶことが出来るの
Watashi no na o yobu koto ga dekiru no
can still call out my name
Masih dapat ingat akan diriku

あふれるその涙を
Afureru sono namida o
Change those flowing tears
Mengubah air mata yang mengalir deras itu
輝く勇気にかえて
Kagayaku yuuki ni kaete
into shining courage
Menjadi sebuah kekuatan yang bersinar
いのちはつづく
Inochi wa tsuzuku
Life goes on,
Hidup terus berlanjut
夜を越え
Yoru o koe
continuing beyond the night
Melampaui heningnya malam
疑うことのない明日へとつづく
Utagau koto no nai ashita e to tsuzuku
into a tomorrow which has never been doubted
Menjadi hari esok yang takkan pernah diragukan kedatangannya

飛ぶ鳥の向こうの空へ
Tobu tori no mukou no sora e
I wonder how many memories have been left
Aku bertanya sendiri berapa banyak kenangan yang tersisa
いくつの記憶預けただろう
Ikutsu no kioku azuketa darou
to the sky beyond the flying birds
Langit tanpa batas adalah tempat burung terbang mengangkasa
儚い希望も夢も
Hakanai kibou mo yume mo
while forgetting even fleeting hopes and dreams
Sekilas harapan dan impian terkadang lenyap begitu saja
届かぬ場所に忘れて
Todokanu basho ni wasurete
in an unreachable place
Di sebuah tempat yang tidak dapat dijangkau

めぐり逢うのは偶然と言えるの
Meguriau no wa guuzen to ieru no
How can you say that happening upon each other was a coincidence,
Bagaimana kamu dapat mengatakan bahwa pertemuan ini adalah sebuah kebetulan belaka
別れる時が必ず来るのに
Wakareru toki ga kanarazu kuru no ni
even when the time for us to part will surely come?
Ketika kamu yakin benar bahwa takdir itu pasti akan mempertemukan kita?

消えゆく運命でも
Kieyuku unmei demo
Even though I am fated to fade away,
Walau diriku ditakdirkan untuk menghilang
君が生きている限り
Kimi ga ikite iru kagiri
as long as you are alive
Selama dirimu masih hidup
いのちはつづく
Inochi wa tsuzuku
life will go on
Kehidupan akan terus berjalan
永遠に
Eien ni
for eternity
Hingga di keabadian kelak
その力の限りどこまでも
Sono chikara no kagiri doko made mo
all the way to the limits of that strength
Sampai dimana batas kemampuanmu berada

A voice from the past, joining yours and mine
Suara dari masa lalu, menyatukan dirimu dan diriku
Adding up the layers of harmony
Menambahkan keharmonisan diantara kita
And so it goes, on and on
Begitu seterusnya, dan berlanjut seterusnya
Melodies of life
Sebuah melodi kehidupan
To the sky beyond the flying birds – forever and on
Dimana burung terbang mengangkasa selamanya

わたしが死のうとも
Watashi ga shinou tomo
Even if I were to die,
Walau diriku ditakdirkan untuk tiada
君が生きている限り
Kimi ga ikite iru kagiri
as long as you are alive,
Selama dirimu masih hidup
いのちはつづく
Inochi wa tsuzuku
life will go on
Kehidupan akan terus berjalan
永遠に
Eien ni
for eternity
Hingga di keabadian kelak
その力の限りどこまでもつづく
Sono chikara no kagiri doko made mo tsuzuku
all the way to the limits of that strength
Sampai dimana batas kemampuanmu berada

#Halaman ini merupakan bagian dari Daftar Terjemah Lagu Jonooit#