Terjemah Lagu Final Fantasy X – Suteki Da Ne (Isn’t It Beautiful)

Judul: Suteki Da Ne (Isn’t It Beautiful)
Artis: RIKKI
Tahun: 2001

#Halaman ini merupakan bagian dari Daftar Terjemah Lagu Jonooit#

Japanese Kanji – Romaji – English – Bahasa Indonesia

風が 寄せた 言葉に
kaze ga yoseta kotoba ni
The wind, like a heart
Hembusan angin, bagai detakan jantung
泳いだ 心
oyoida kokoro
that swam in the accumulated words
yang berenang di lautan puisi
雲が 運ぶ 明日に
kumo ga hakobu ashita ni
The clouds, a voice
Gerakan awan, bagai sebuah suara
弾んだ 声
hazunda koe
that was shot into the holding future
yang memegang erat masa depan
月が 揺れる 鏡に
tsuki ga yureru kagami ni
The moon, a shaking heart
Terang rembulan, bagai hati yang gemetar
震えた 心
furueta kokoro
in an unsteady mirror
dalam cermin yang bergoyah
星が 流れ こぼれた
hoshi ga nagare koboreta
The stars, gentle tears
Sinar bintang, bagai air mata yang lembut
柔らかい 涙
yawarakai namida
in an overflowing stream
dalam aliran air yang deras

(*)素敵だね
suteki da ne
Isn’t it beautiful,
Betapa indahnya,
二人手をとり 歩けたなら
futari te wo tori aruketa nara
To walk together in each others hands
Berjalan bersama sambil memegang erat tangan masing masing
行きたいよ
ikitai yo
I do so want to go,
Aku sangat ingin pergi
キミの街 家 腕の中
kimi no machi ie ude no naka
To your city, your house, into your arms.
Ke kotamu, ke rumahmu, ke dalam genggam erat tanganmu

その胸
sono mune
That heart,
Hati itu,
からだあずけ
karada azuke
held within your body
jelas berada dalam tubuhmu
宵にまぎれ
yoi ni magire
In those confusing nights
di setiap malam itu
夢見る
yumemiru
I dream
aku selalu bermimpi

風は 止まり 言葉は
kaze wa tomari kotoba wa
The wind,
Angin itu,
優しい 幻
yasashii maboroshi
its halting words are a gentle illusion
menghentikan setiap kata yang terucap
雲は 破れ 明日は
kumo wa yabure ashita wa
The clouds,
Awan itu,
遠くの 声
tooku no koe
the broken future like a distant voice
menggambarkan masa depan yang pecah yang terdengar dari kejauhan

月が にじむ 鏡を
tsuki ga nijimu kagami wo
The moon,
Bulan itu,
流れた 心
nagareta kokoro
a heart flowing in the clouded mirror
mencerminkan pancaran hati yang berkabut
星が 揺れて こぼれた
hoshi ga yurete koboreta
The stars,
Bintang bintang itu,
隠せない 涙
kakusenai namida
broken and swaying, like tears unable to be hidden
terjatuh dan hancur, seperti air mata yang tak dapat disembunyikan

(*)

その顔
sono kao
That face,
Wajah itu
そった触れて
sotto furete
A soft touch,
sentuhan nya yang lembut
朝に溶ける
asa ni tokeru
Dissolving into morning,
menghilang digantikan cahaya pagi
夢見る
yumemiru
I dream
Aku bermimpi

#Halaman ini merupakan bagian dari Daftar Terjemah Lagu Jonooit#