Terjemah Lagu ZARD – Don’t You See

Judul: Don’t You See
Artis: ZARD (Izumi Sakai)
Genre: Pop Rock
Tahun: 1997
Anime: Dragon Ball (Ending Theme)

#Halaman ini merupakan bagian dari Daftar Terjemah Lagu Jonooit#

Japanese Kanji – Romaji – English – Bahasa Indonesia

友達に手紙を書くときみたいに
Tomodachi ni tegami o kaku toki mitai ni
These words should come out easily,
Seharusnya kata kata ini mengalir dengan mudah
スラスラ言葉が出てくればいいのに
Sura-sura kotoba ga detekureba ii no ni
Like when I’m writing a letter to a friend,
Seperti pada saat ku menulis surat kepada teman
もう少しお互いを知り合うには 時間が欲しい
Mô sukoshi otagai o shiriau ni wa jikan ga hoshii
But I want some time for us to get to know each other a little better
Aku ingin waktu lebih dari kita berdua untuk mengenal satu sama lain lebih dekat lagi
裏切らないのは 家族だけなんて
Uragiranai no wa kazoku dake nante
To think that the only ones who won’t betray me are my family
Aku tak percaya kalau keluarga ku sendiri yang campakkan ku
寂しすぎるよ Love is asking to be loved
Sabishisugiru yo Love is asking to be loved
Is just too lonely; Love is asking to be loved.
Aku kesepian, mencintai hanya untuk dicintai
信じる事を止めてしまえば 楽になるってわかってるけど
Shinjiru koto o yameteshimaeba raku ni naru ’tte wakatte ’ru kedo
If I stopped believing, I know I’d feel better, but
Jika aku berhenti percaya aku akan merasa lebih baik, akan tetapi

Don’t you see! 願っても祈っても 奇跡 思い出
Don’t you see! Negatte mo inotte mo kiseki omoide
Don’t you see? Though we hope and pray for miracles and memories,
Apa kamu tidak lihat? Selama ini kita berharap dan berdoa akan datang nya keajaiban dan kenangan
少しは気にかけて
Sukoshi wa ki ni kakete
I still worry a little bit
Aku masih cemas sedikit
Don’t you see! ちょっと醒めたふりをするクセは
Don’t you see! Chotto sameta furi o suru kuse wa
Don’t you see? I have a bit of a habit of acting cold
Apa kamu tidak lihat? Kadang aku bertingkah dingin terhadap mu
傷つくのが怖いから
Kizutsuku no ga kowai kara
Because I’m afraid of being hurt
Karena hati ku takut terluka lagi

TAXI乗り場で 待ってた時の沈黙は
TAXI noriba de matte ’ta toki no chinmoku wa
The time I waited in silence at the taxi stop
Di saat ku menunggu mu di pemberhentian taxi dalam keheningan
たった5分なのに ものすごく長く感じた
Tatta gofun na no ni monosugoku nagaku kanjita
Was only 5 minutes, but it felt so terribly long.
Menunggu baru lima menit rasa nya lama sekali
無理をして 疲れて 青ざめた恋は予期せぬ出来事
Muri o shite tsukarete aozameta koi wa yokisenu dekigoto
Overdoing things and tiring out, we didn’t expect our love to fade
Terlalu berlebihan dan melelahkan, tak ku sangka cinta kita sudah memudar

Don’t you see! 小さなケンカで
Don’t you see! Chiisa na kenka de
Don’t you see? I’m relieved that the two of us
Apa kamu tidak lihat? Aku merasa lega karena kita berdua
負けず嫌いな二人だから ホッとしたの
Makezugirai na futari da kara ho’ to shita no
Are so determined not to lose our little quarrels
Begitu bertekad untuk tidak terlalu memikirakan perselisihan yang kecil ini
Don’t you see! いろんな人を見るより
Don’t you see! Iron na hito o miru yori
Don’t you see? Instead of seeing different people
Apa kamu tidak lihat? Aku tidak ingin mencintai yang lain nya
ずっと同じあなたを見ていたい
Zutto onaji anata o mite itai
I’d rather just see the same old you!
Yang aku inginkan hanya diri mu, kembali seperti dulu!

#
Send him my love
Kirim kan cinta ku pada nya
Rose never fade
Bunga rose tidak pernah pudar (begitu pun dengan cinta ku)
I don’t wanna say
Aku tak ingin bilang
bye
Selamat tinggal
#

Don’t you see! I’ll never worry, tonight.
Apa kamu tidak lihat? Aku tak akan khawatir, malam ini.
I’ll lay me down, tonight.
Aku hanya akan berbaring, malam ini.
You know, I do it for you.
Kamu tahu, aku melakukan nya hanya untuk mu

Don’t you see! 生まれた街の匂い
Don’t you see! Umareta machi no nioi
Don’t you see? There’ll be the scent of the town where we were born
Apa kamu tidak lihat? Akan ada aroma di kota dimana tempat kita tinggal
暮れかかる街路樹を二人歩けば
Kure kakaru gairoju o futari arukeba
As we walk past the rows of trees in the twilight.
Saat kita berjalan melewati pepohonan di hari senja
Don’t you see! 世界中の誰もが どんなに急いでも
Don’t you see! Sekaijû no dare mo ga don’na ni isoide mo
Don’t you see? No matter how hurried everyone else on Earth is
Apa kamu tidak lihat? Tidak peduli bagaimana orang banyak sibuk akan dirinya di dunia ini
私をつかまえていて
Watashi o tsukamaete ite
Hold on to me
Aku ingin kau tetap percaya pada ku

#Halaman ini merupakan bagian dari Daftar Terjemah Lagu Jonooit#

Terjemah Lagu Luciano Pavarotti – Caruso

Judul: Caruso
Artis: Luciano Pavarotti
Genre: Operatic Pop / Classical
Tahun: 1986

#Halaman ini merupakan bagian dari Daftar Terjemah Lagu Jonooit#

Italian – English – Bahasa Indonesia

Qui dove il mare luccica
Here, where the sea shines
Di sini, dimana laut memancarkan cahaya nya
e tira forte il vento
and the wind howls,
dan angin yang berhembus,
su una vecchia terrazza davanti al golfo di Sorrento
on the old terrace beside the gulf of Sorrento,
di teras tua di samping teluk Sorrento,
un uomo abbraccia una ragazza
a man embraces a girl
seorang pria merangkul seorang gadis
dopo che aveva pianto
he wept after,
pria itu menangis,
poi si schiarisce la voce e ricomincia il canto:
then clears his throat and continues the song:
mendeham dan kemudian menyanyikan lagu ini:

(*)Te voglio bene assai
I love you very much,
Aku sangat mencintai mu,
ma tanto tanto bene sai
very, very much, you know;
sangat, sangat mencintai mu
e’ una catena ormai
it is a chain by now
seperti rangkaian yang tak pernah putus
che scioglie il sangue dint’ e’ vene sai…
that melts the blood inside the veins, you know…
yang mencair dan mengalir di seluruh pembuluh darah ini

Vide le luci in mezzo al mare
He saw the lights out on the sea,
Pria itu melihat sebuah cahaya di lautan luas,
pensò alle notti la in America
thought of the nights there in America,
teringat satu malam di sana, di Amerika,
ma erano solo le lampare
but they were only the fishermen’s lamps
di mana hanya ada lampu lampu nelayan
e la bianca scia di un’elica
and the white wash astern
di bagian belakang
sentì il dolore nella musica
He felt the pain in the music
Pria itu merasakan nyeri saat lagu ia nyanyikan
si alzò dal Pianoforte
and stood up from the piano,
ia bangkit berdiri di depan piano,
ma quando vide la luna uscire da una nuvola
but when he saw the moon emerging from a cloud
kemudian melihat bulan yang tampak dari sebuah awan
gli sembrò più dolce anche la morte
death also seemed sweeter to him
rupanya kematian datang menyambut dengan senyum manis
Guardò negli occhi la ragazza
He looked the girl in the eyes
Dia melihat gadis itu tepat di mata nya
quegli occhi verdi come il mare
those eyes as green as the sea
mata yang seperti biru nya lautan
poi all’improvviso uscì una lacrima
Then suddenly a tear fell
dan terjatuh lah air mata nya
e lui credette di affogare.
and he believed he was drowning.
karena maut sedang mengambil nyawa pria itu perlahan

(*)

Potenza della lirica
The power of opera
Kekuatan dari opera
dove ogni dramma e’ un falso
where every drama is a fake
dimana setiap drama adalah panggung sandiwara
che con un po’ di trucco e con la mimica
with a little make-up and with mime
dengan sedikit riasan dan pantomim
puoi diventare un altro
you can become someone else
kita bisa menjadi pribadi lain
Ma due occhi che ti guardano
But two eyes that look at you
Akan tetapi sepasang mata yang melihat ini
così vicini e veri
so close and real
begitu dekat dan nyata
ti fanno scordare le parole
make you forget the words
membuat kita lupa akan kata kata
confondono i pensieri.
confuse your thoughts
dan membingungkan pikiran

Così diventò tutto piccolo
So everything became small
Semuanya berubah menjadi kecil
anche le notti la in America
also the nights there in America
juga malam di Amerika
ti volti e vedi la tua vita
You turn and see your life
Kita berbalik dan melihat kehidupan kita
come la scia di un’elica.
through the white wash astern
mengingat segala tingkah dan perbuatan

Ah si, e’ la vita che finisce
But, yes, it is life that ends
Ya, kehidupan itu ada akhirnya
ma lui non ci pensò poi tanto
and he did not think so much about it
dan pria itu tidak terlalu memikirkan hal tersebut
anzi si sentiva felice
on the contrary, he already felt happy
sebaliknya, ia merasa bahagia
e ricominciò il suo canto:
and continued his song:
dan melanjutkan lagu ini:

(*)

(*)

#Halaman ini merupakan bagian dari Daftar Terjemah Lagu Jonooit#

Terjemah Lagu Luciano Pavarotti – Nessun Dorma

Judul: Nessun dorma
Artis: Luciano Pavarotti
Genre: Operatic Pop / Classical
Tahun: 1972

#Halaman ini merupakan bagian dari Daftar Terjemah Lagu Jonooit#

Italian – English – Bahasa Indonesia

Nessun dorma! Nessun dorma! Tu pure, o Principessa,
None shall sleep! None shall sleep! You too, princess,
Tak ada yang boleh tidur! Tak ada yang boleh tidur! Kau juga, tuan putri,
nella tua fredda stanza
In your cold room
Di kamar mu yang dingin
guardi le stelle
You watch the stars
Kau melihat bintang bintang
che tremano d’amore e di speranza…
Trembling of love and hope…
Bergetar akan cinta kasih dan harapan…

Ma il mio mistero è chiuso in me,
But the mistery of me is locked inside of me
Misteri mengenai diri ku hanya aku yang tahu
il nome mio nessun saprà!
No one will know my name!
Tak akan ada yang tahu nama ku!
No, no, sulla tua bocca lo dirò,
No, no, I will say it on your mouth,
Tidak akan, tidak akan, aku hanya akan mengatakan nya itu di bibir mu,
quando la luce splenderà!
When the light will shine!
Ketika cahaya bersinar terang!
Ed il mio bacio scioglierà il silenzio
And my kiss will melt the silence
Dimana kecupan ku akan meluluhkan keheningan
che ti fa mia.
that makes you mine.
dan membuat mu menjadi milik ku

Il nome suo nessun saprà…
No one will know my name…
Tak akan ada yang tahu nama ku…
E noi dovrem, ahimè, morir, morir!
And we will, unfortunately, have to die, die!
Dan kita, sayang nya, harus mati, mati!

Dilegua, o notte! Tramontate, stelle!
Leave, oh night! Set, stars!
Pergi, wahai malam! Datanglah, wahai bintang!
Tramontate, stelle! All’alba vincerò!
Set, stars! At sunrise I will win!
Datanglah bintang! Di saat matahari terbit kemenangan milik ku!
Vincerò! Vincerò!
I will win! I will win!
Aku akan menang! Menang!

#Halaman ini merupakan bagian dari Daftar Terjemah Lagu Jonooit#

Terjemah Lagu GReeeeN – Kiseki

Judul: Kiseki (キセキ)
Artis: GReeeeN
Genre: J-Pop
Tahun: 2008

#Halaman ini merupakan bagian dari Daftar Terjemah Lagu Jonooit#

Japanese Kanji – Romaji – English – Bahasa Indonesia

日、日よりも好きになれる 溢れる想いが止まらない
ashita, kyou yori mo suki ni nareru afureru omoi ga tomara nai
Tomorrow I’ll love you more than today, these overflowing emotions just won’t stop
Esok aku akan mencintai mu lebih dari hari ini, rasa ini tak akan pernah berhenti tuk mencintai mu
今もこんなに好きでいるのに 葉に来ない
ima mo konnani suki de iru noni kotoba ni deki nai
Right now I love you so much I can’t put it into words
Saat ini aku mencintai mu lebih dari apapun, ku tak dapat menggambarkannya dengan kata

君のくれた日々が積み重なり 過ぎ去った日々2歩いた『跡』
kimi no kure ta hibi ga tsumikasanari sugi satta hibi futari arui ta ‘ kiseki ‘
The days you give me accumulate, the days we pass and the paths we walk
Hari hari yang kulewati bersama mu, hari dimana kita berjalan bersama
僕らの逢いがもし然ならば? 命ならば? 君に巡り合えた それって『跡』
bokura no deai ga moshi guuzen nara ba? unmei nara ba? kimi ni meguri ae ta sore tte ‘ kiseki ‘
Did we just meet by chance? Or by fate? For us to meet was surely a miracle
Apa kita bertemu hanya karena tidak sengaja? Atau karena takdir? Bertemu dengan mu sungguh suatu anugrah

(*)2寄り添って歩いて 久の愛を形にして
futari yorisotte arui te kowai no ai o katachi ni shi te
We walk along close together, giving our eternal love a form
Kita berjalan berdekatan, membentuk cinta abadi kita bersama
いつまでも君の横で 笑っていたくて
itsu made mo kimi no yoko de waratte itaku te
I want to be by your side forever, laughing like this
Aku ingin tetap berada disamping mu selamanya, tertawa seperti ini
アリガトウや Ah 愛してるじゃまだ足りないけど
arigatou ya Ah aishi teru ja mada tari nai kedo
“Thank you” and, ah, “I love you” just aren’t enough
“Terima Kasih” dan, oh aku rasa tidak cukup hanya dengan mengatakan “Aku Cinta Kamu”
せめて言わせて 「幸せです」と
semete iwa se te ‘ shiawase desu ‘ to?
So let me just say “I’m happy”
Akan tetapi, yang terpenting adalah aku bahagia bersama dengan mu

いつも君の右の手の平を ただ僕の左の手の平が
itsumo kimi no migi no tenohira o tada boku no hidari no tenohira ga
Always the palm of your right hand, just the palm of my left hand
Tangan kanan mu dan tangan kiri ku selalu erat memegang satu sama lain
そっと包んでくそれだけで ただ愛を感じていた
sotto tsutsun de ku sore dake de tada ai o kanji te i ta
Them gently clasped, I can feel only love
Erat menggenggam, dan aku merasakan cinta mu

日々の中で 小さな幸せ 見つけ重ね ゆっくり歩いた『跡』
hibi no naka de chiisana shiawase mitsuke kasane yukkuri arui ta ‘ kiseki ‘
The small bits of happiness we find in each day pile up as we slowly walk this path
Potongan potongan kecil kebahagiaan terkumpul setiap hari di jalan setapak yang kita lalui
僕らの逢いは大きな界で 小さな事 巡り合えた それって『跡』
bokura no deai ha ookina sekai de chiisana dekigoto meguri ae ta sore tte ‘ kiseki ‘
For us to meet by chance is a small thing in this big world but for us to meet was surely a miracle
Mungkin pertemuan ini hanyalah kebetulan di dunia yang besar ini, namun aku yakin pertemuan ini adalah suatu anugrah

うまく行かない日だって 2人で居れば晴れだって!
umaku ika nai hi datte futari de ire ba hare datte!
On days when nothing seems to go right, just being together makes everything better!
Di hari hari yang tampak tidak baik, hanya bersama dengan mu membuat semua nya terasa lebih baik!
強がりや寂しさも 忘れられるから
tsuyogari ya sabishi sa mo wasure rareru kara
I forget all about false courage and loneliness
Bersama mu aku dapat melupakan segala ketakutan dan kesepian ku
僕は君でなら 僕でいれるから!
boku ha kimi de nara boku de i reru kara!
If I’m with you, I can be myself!
Jika aku bersama dengan mu, aku dapat menjadi diri ku sendiri!
だからいつも そばに居てよ 『愛しい君へ』
dakara itsumo soba ni i te yo ‘ itoshii kimi he ‘
So I want to be by your side forever, “my beloved”
Maka dari itu aku ingin selalu berada di samping mu, “kasihku”

2人フザけあった帰り道 それも切な僕らの日々
futari fuza ke atta kaerimichi sore mo taisetsu na bokura no hibi
Even times when we fooled around on the way home are precious days to me
Bahkan di saat perjalanan pulang bersama denganmu adalah hari berharga bagi ku
想いよ届け!!!」と伝えた時に 初めて見せた情の
‘omoi yo todoke!!!’ to tsutae ta toki ni hajimete mise ta hyoujou no kimi
The time I told you how I feel, your expression was something I’d never seen before
Di waktu ku ceritakan perasaan ku padamu, ekspresi wajah mu berbeda dari sebelumnya
少し間が空いて 君がうなずいて 僕らの心 満たされてく愛で
sukoshi ma ga ai te kimi ga unazui te bokura no kokoro mitasa re te ku ai de
There was a pause, then you nodded, our hearts are filled up with love
Kau diam sejenak, lalu mengangguk, di saat itulah cinta kita bersemi
僕らまだ旅の中で またこれから先も 続いていけるような来へ
boku ra mada tabi no tochuu de mata korekara saki mo nan juu nen tsudui te ikeru you na mirai he
We’re still travelling on a path that will continue for decacades into the future
Kita masih berjalan di jalan yang biasa kita lalui selama lamanya

例えばほら 日を失いそうに 僕らなったとしても、、、
tatoeba hora ashita o miushinai sou ni bokura natta toshite mo, , ,
Even if we lose sight of tomorrow, we’ll still…
Bahkan jika kita hilang arah tujuan, kita akan selalu…

(*)

うまく行かない日だって 2人で居れば晴れだって!
umaku ika nai hi datte futari de ire ba hare datte!
On days when nothing seems to go right, just being together makes everything better!
Di hari hari yang tampak tidak baik, hanya bersama dengan mu membuat semua nya terasa lebih baik!
喜びや悲しみも 全て分け合える
yorokobi ya kanashimi mo subete wake aeru
We share everything, our joy and sorrow
Kita saling berbagi, baik itu suka mau pun duka
君が居るから 生きていけるから!
kimi ga iru kara iki te ikeru kara!
If I’m with you, I feel really alive!
Jika aku berada disamping mu, aku bersemangat!
だからいつも そばにいてよ 『愛しい君へ』 後の秒まで
dakara itsumo soba ni i te yo ‘ itoshii kimi he ‘ saigo no ichi byou made
So I want to be by your side forever, “my beloved”, to the last moment
Maka dari itu aku ingin selalu berada di samping mu, “kasihku”, hingga ajal menjemput

日、日より顔になれる 君が居るだけで そう思えるから
ashita, kyou yori egao ni nareru kimi ga iru dake de sou omoeru kara
Tomorrow we’ll smile more than today, as long as I can be with you
Esok, kita akan tersenyum lebih bahagia dari hari sebelumnya, asal kita tetap bersama
年 年 年 時を超えよう 君を愛してる
nan juu nen nan hyaku nen nan sen nen toki o koeyo u kimi o aishi teru
Ten years, a hundred years, a thousand years, we’ll be together no matter how long, I’ll always love you
Sepuluh, seratus, bahkan seribu tahun akan kita lalui bersama, dan aku akan tetap mencintai mu

#Halaman ini merupakan bagian dari Daftar Terjemah Lagu Jonooit#

Film – Oliver Twist (2005)

Judul: Oliver Twist
Sutradara: Roman Polanski
Genre: Family, Drama
Negara: Britania Raya (Inggris)
Tahun: 2005

“Please, Sir, I want some more.” – Oliver Twist

Film Oliver Twist menceritakan tentang kisah perjalanan seorang yatim piatu bernama Oliver Twist yang berumur 9 tahun dimana dia di bawa ke sebuah kota di Inggris untuk kerja paksa. Dia dan beberapa bocah di sana diperlakukan secara tidak manusiawi, makanan yang di sediakan tidak pantas dan dengan porsi yang sangat sedikit. Anak anak yang berada di sana kemudian mengadakan undian siapa yang akan mewakili mereka untuk meminta porsi lebih kepada penjaga, dan, Oliver terpilih. Ketika Oliver meminta dengan sopan,  penjaga marah dan mengadukan hal ini kepada yang berwenang di sana. Singkat cerita Oliver pun di bawa pindah untuk bekerja ke seorang pembuat peti mati, Mr. Sowerberry. Akan tetapi Oliver tidak bertahan lama di sana, ia melanjutkan kabur dan beranjak pergi ke London, kota terbesar sekaligus ibukota dari Inggris.

Di kota London inilah, ia bertemu dengan Jack Dawkins atau terkenal disebut dengan panggilan “The Artful Dodger” dan beberapa teman lain nya yang belakangan di ketahui pekerjaan mereka adalah sebagai pencuri. Kelompok pencuri ini di pimpin oleh seorang yang sudah tua, Fagin, di mana ia pun memiliki teman yang lebih jahat, Bill Sikes. Oliver berusaha beradaptasi dengan lingkungan barunya, termasuk ia di ajari bagai mana cara mencuri tanpa ketahuan dengan trik serta tips sari Fagin, dan beberapa teman sebaya nya yang tergabung dalam kelompok pencuri tersebut.

(Dari kiri ke kanan: Charley Bates, Oliver Twist dan “The Artful Dodger”)

Hingga tiba saat nya Oliver unjuk kebolehan mengenai apa yang sudah dipelajari nya selama ini. Namun sayang, aksi Oliver tidak berjalan mulus ketika dia dan teman teman nya, Charley dan Dodger melaksanakan aksi pencurian. Oliver pun tertangkap dan di sidang. Belakangan di ketahui bahwa Oliver tidak bersalah, hanya ada kesalah pahaman lalu Oliver di bawa ke rumah seorang bangsawan kaya yang menjadi target pencurian Oliver dan kawan kawan sebelum tertangkap, Mr. Brownlow.

(Oliver dengan Fagin, si pemimpin kelompok pencuri)

Dari pertemuan nya dengan Mr. Brownlow lah, Oliver Twist akan merubah nasib nya. Banyak hal yang ia pelajari bersama, namun Bill Sikes sudah mencium keberadaan Oliver dan ingin membungkam mulut nya, ia takut kalau Oliver Twist akan membeberkan seluruh informasi yang ia ketahui tentang sekelompok pencuri yang dimana pernah bersama dengan Oliver. Perjalanan Oliver tentu tidak akan mudah mengetahui seorang penjahat sedang memburu diri nya. Film ini sangat bagus di tonton oleh sanak famili, di karenakan banyak pesan moral yang baik.