Terjemah Lagu Field of View – Dan Dan Kokoro Hikareteku

Judul: Dan Dan Kokoro Hikareteku (Slowly, You’re Capturing My Heart)
Artis: Field of View
Genre: Pop Rock
Tahun: 1996

#Halaman ini merupakan bagian dari Daftar Terjemah Lagu Jonooit#

Romaji – English – Bahasa

DAN DAN 心魅かれてく
DAN DAN kokoro hikareteku
Slowly, you’re capturing my heart
Perlahan kau menangkap hatiku
その眩しい笑顔に
Sono mabushii egao ni
By that brilliant smile
Oleh senyum manis mu
果てない暗闇(やみ)から飛び出そう Hold my hand
Hatenai kurayami kara tobidasou hold my hand
Let’s escape from this endless darkness, hold my hand
Mari kita berlari menghindari kegelapan yang tak pernah berhenti ini, pegang erat tanganku

君と出合ったとき
Kimi to deatta toki
When I first met you
Ketika aku bertemu pertama kali dengan dirimu
子供の頃 大切に想っていた景色(ばしょ)を思い出したんだ
Kodomo no koro taisetsu ni omotteita basho wo omoidashitanda
I remembered the place where I valued when I was a child
Teringat diriku saat kecil di tempat yang mana aku rindu
僕と踊ってくれないか
Boku to odotte kurenai ka
Can you dance with me?
Maukah kau berdansa denganku?
光と影の Winding Road 今でも あいつに夢中なの?
Hikari to kage no Winding Road ima demo aitsu ni muchuu nano?
The winding road of light and shadow, even now, are you still mesmerized by that person?
Jalan penuh liku antara cahaya dan bayang-bayang, bahakan hingga kini apakah dirimu tetap terpesona dengan dirinya?
少しだけ 振り向きたくなるような時もあるけど
Sukoshi dake furimukitakunaru youna toki mo aru kedo
For a bit, there are times when I want to turn back
Ada kalanya, ketika aku ingin kembali

愛と勇気と誇りを持って闘うよ
Ai to yuuki to hokori wo motte tatakau yo
Hold love, courage and pride to fight
Mempertahankan cinta, keberanian dan keteguhan hati untuk berjuang

DAN DAN 心魅かれてく
DAN DAN kokoro hikareteku
Slowly, you’re capturing my heart
Perlahan kau menangkap hatiku
この宇宙(ほし)の希望のかけら
Kono uchuu no kibou no kakera
The shards of hope of this universe
Pecahan dari sebuah harapan dari alam semesta ini
きっと誰もが 永遠を手に入れたい
Kitto daremo ga eien wo te ni iretai
Surely everyone wants to get eternity
Aku yakin setiap orang menginginkan keabadian
ZEN ZEN 気にしないフリしても
ZEN ZEN ki ni shinai furishitemo
Even if I pretend that I do not care at all
Bahkan jika diriku berpura-pura tidak menginginkannya
ほら君に恋してる
Hora kimi ni koishiteru
Look, I’m in love with you
Aku jatuh cinta padamu
果てない暗闇(やみ)から飛び出そう Hold your hand
Hatenai kurayami kara tobidasou hold your hand
Let’s escape from this endless darkness, hold your hand
Mari kita berlari menghindari kegelapan yang tak pernah berhenti ini, pegang erat tanganmu

怒った顔も疲れてる君も好きだけど
Okotta kao mo tsukareteru kimi mo suki dakedo
I like both the tired you and your angry face, but
Aku suka wajah mu yang terlihat lelah bahkan amarah mu, namun
あんなに飛ばして生きて 大丈夫かなと思う
Anna ni tobashiteikite daijoubu ka na to omou
Living swiftly like that, is it alright?
Hidup seperti itu, apakah dirimu akan baik-baik saja?
僕は…何気ない行動(しぐさ)に振り回されてる sea side blue
Boku ha nanigenai shigusa ni furimawasareteru sea side blue
I was swung around by your little actions seas side blue
Aku berbalik melihat tingkah mu di tepi lautan biru
それでも あいつに夢中なの?
Sore demo aitsu ni muchuu nano?
Even so, are you still mesmerized by that person?
Meski begitu, apakah dirimu masih terpesona dengan orang itu?
もっと聞きたいことがあったのに
Motto kikitai koto ga atta no ni
Although there are things which I want to hear more
Meski ada beberapa hal yang ingin kudengar
二人の会話が 車の音にはばまれて通りに舞うよ
Futari no kaiwa ga kuruma no oto ni habamarete toori ni mau yo
Our conversation was interrupted by the sound of the cars and danced in the streets
Pembicaraan kita terhalang oleh kerasnya suara jalanan

DAN DAN 心魅かれてく
DAN DAN kokoro hikareteku
Slowly, you’re capturing my heart
Perlahan kau menangkap hatiku
自分でも不思議なんだけど
Jibun demo fushigi nandakedo
It is even amazing to myself, but
Diriku terkesima, apa kau tahu
何かあると一番(すぐ)に 君に電話したくなる
Nanika aru to ichizu ni kimi ni denwa shitakunaru
When something happens, I want to call you immediately
Apapun yang terjadi, orang yang pertama kali ingin kuberitahu adalah dirimu
ZEN ZEN 気のないフリしても
ZEN ZEN ki no nai furishitemo
Even if I act indifferent
Jika aku bertindak tak peduli
結局 君のことだけ見ていた
Kekkyoku kimi no koto dake miteita
In the end, I was only looking at you
Pada akhirnya, hanya dirimu yang aku lihat
海の彼方へ 飛び出そうよ Hold my hand
Umi no kanata he tobidasou yo hold my hand
Let’s escape to the other side of the sea, hold my hand
Mari kita berlari ke tepian laut biru, pegang erat tanganku

#Halaman ini merupakan bagian dari Daftar Terjemah Lagu Jonooit#