Advertisements
Final_Fantasy_7

Terjemah Lagu Final Fantasy VII: Crisis Core – Why

Judul: Why
Artis: Ayaka
Tahun: 2007

#Halaman ini merupakan bagian dari Daftar Terjemah Lagu Jonooit#

Japanese Kanji – Japanese Romaji – English – Bahasa Indonesia

瞳の奥がぼやけて見えない
Hitomi no oku ga boyakete mienai
The depths of your eyes blur into darkness
Pandangan mata mu memudar di tengah kegelapan
心の底の 気持ちはあるの?
Kokoro no soko no kimochi ha aru no?
Do you have any feelings deep inside your heart?
Apa kau memiliki perasaan jauh dalam lubuk hati mu?

世界の全てを手にしたとしても
Sekai no subete wo te ni shita to shitemo
Even if you laid claim to everything in the world
Sekali pun kamu mengklaim segala sesuatu di dunia ini
それがあなたの幸せなの?
Sore ga anata no shiawase na no?
Would that be happiness for you?
Apakah itu merupakan kebahagiaan bagi mu?

(*)Why 孤独な空を見上げるの?
Why kodoku na sora wo miageru no?
Why do you gaze up at the lonely sky?
Mengapa kamu menatap langit dalam kesendirian?
Why 笑って見せてよ
Why waratte misete yo
Why? Just laugh your hardest
Mengapa? Tertawalah jangan bersedih
言葉にするのが下手な
Kotoba ni suru no ga heta na
I know that being bad with words
Aku tahu kau tak mahir dalam kata kata
あなたの性格わかるから
Anata no seikaku wakaru kara
Is part of your personality, so
Itu adalah bagian dari kepribadian mu, aku mengerti

遠い昔に何があったの?
Tooi mukashi ni nani ga atta no?
What happened to you in the distant past?
Apa yang terjadi pada diri mu di masa lampau?
視線をそらす あなたの瞳に
Shisen wo sorasu anata no hitomi ni
In your eyes you avert from me
Aku tahu dari cara pandang mata mu yang selalu menghindari diri ku

一人でさみしい夜に抱きしめられる
Hitori de samishii yoru ni dakishimerareru
To be embraced on a sad, solitary night
Sebuah pelukan pada suatu malam yang menyelimuti kesendirian
そんな温かさ知ってる?
Sonna atatakasa shitteru?
Do you know that kind of warmth?
Apa kau tahu kehangatan semacam itu?

Why どうして形にこだわるの?
Why doushite katachi ni kodawaru no?
Why? Why are you so concerned with the way you look?
Mengapa? Mengapa kamu harus tetap bersikeras pada diri mu yang dulu?
Why 心を開いて
Why kokoro wo hiraite
Why? Open up your heart
Mengapa? Bukalah diri dan hati mu
大きな荷物を背負った
Ooki na nimotsu wo seotta
I have the strength to accept you
Aku memiliki kekuatan untuk menerima diri mu apa adanya
あなたを受け入れられる力
Anata wo ukeirerareru chikara
With the massive burden
Tak peduli dengan seluruh beban dan masalah
あるわ 信じてみて
Aru wa shinjite mite
You’ve shouldered, so try to trust me
yang kau pikul di pundak mu, jadi cobalah untuk percaya pada ku

自由な人は不器用で…
Jiyuu na hito ha bukiyou de
It is those who are free that are stumbling
Orang yang mencoba untuk bebas kadang canggung
自由な人は不安で…
Jiyuu na hito ha fuan de
It is those who are free that are insecure
Orang yang mencoba untuk bebas kadang gelisah

(*)

#Halaman ini merupakan bagian dari Daftar Terjemah Lagu Jonooit#

Advertisements
  • bro mau nanya… sori oot
    enakan pake google drive atau situs penyimpanan lainnya ?
    apa kalo dipake di blog saya yg aktif wordads nya bisa ? apa mesti pake blogspot atau TLD ?
    trims

    • Kalo situs penyimpanan biasa pake google drive, maksudnya dipake kayak gimana bro?

      • kan ada yg pake solidfile, tusfiles dll… mau buat situs download kecil kecilan bro

        • Oh kalo sejauh ini ane pake Google Drive bisa, WordAds masih aktif dan gak ada masalah, mau sediain download apa bro?

          • opening ending anime tertentu… itu aja …tapi rencananya mau pake blogspot… udah jadi TLD tapi masih nganggur…

          • Sip bro, kalo udah ada link-nya kabarin, nanti ane mampir 😀

          • oke makasih bro

          • Siap bro 😀