About these ads

Terjemah Lagu The Three Tenors – La donna è mobile and Libiamo ne’ lieti calici

Judul: La donna è mobile dan Libiamo ne’ lieti calici
Artis: The Three Tenors
Genre: Operatic Pop / Classical
Tahun: 1851 (La donna è mobile)

#Halaman ini merupakan bagian dari Daftar Terjemah Lagu Jonooit#

La donna è mobile
First Song

Italian – English – Bahasa Indonesia

(*)La donna è mobile
Woman is flighty
Wanita itu banyak tingkah
Qual piuma al vento,
Like a feather in the wind,
Seperti bulu yang diterbangkan angin
muta d’accento
she changes in voice
nada suara nya selalu berubah
e di pensiero.
and in thought.
pun dengan jalan pikiran nya

Sempre un amabile,
Always a lovely,
Ia begitu indah
leggiadro viso,
pretty face,
parasnya cantik rupawan
in pianto o in riso,
in tears or in laughter,
baik ketika menangis maupun tertawa
è menzognero.
it’s untrue.
sulit dipercaya

(*)

È sempre misero
Always miserable
Selalu sedih nasib
chi a lei s’affida,
is he who trusts her,
setiap pria yang percaya pada nya
chi le confida
he who confides in her
pria yang mengaku cinta pada nya
mal cauto il core!
his unwary heart!
cinta nya itu tidak waspada terhadap diri nya!

Pur mai non sentesi
Yet one never feels
Tiada satu pria pun
felice appieno
fully happy
bahagia sepenuh nya
chi su quel seno
who from that bosom
yang pernah berada di pangkuan nya
non liba amore!
does not drink love!
tidak akan pernah merasakan apa itu sebenarnya cinta!

(*)

Libiamo ne’ lieti calici

Last Song

Italian – English – Bahasa Indonesia

Libiamo, libiamo ne’lieti calici
Let’s drink, let’s drink from the joyous chalices
Mari kita rayakan, rayakan dengan cawan yang penuh sukacita ini
che la bellezza infiora.
that beauty so truly enhances.
merayakan keindahan yang begitu sempurna.
E la fuggevol, fuggevol ora s’inebrii
And the brief moment will be inebriated
Dan sesaat kita akan mabuk
a voluttà
with voluptuousness
mabuk dari minuman yang menggiurkan
Libiam ne’dolci fremiti
Let’s drink for the ecstatic feeling
Mari kita minum dengan riang gembira
che suscita l’amore,
that love arouses,
dan bangkit kan rasa cinta kasih itu,
poiché quell’ochio al core onnipotente va
Because this all-powerful eye aims straight to the heart
karena pasang mata ini akan mengarah langsung pada hati
Libiamo, amore, amor fra i calici
Let’s drink, my love, and the love among the chalices
mari kita rayakan, kasih ku, di antara cawan cinta kita berdua
più caldi baci avrà
will make the kisses warmer
yang akan membuat ciuman ini lebih hangat

Ah! Libiam, amor, fra’ calici
Ah! Let’s drink, and the love among the chalices
Ayo! Mari kita rayakan di antara cawan cinta kita berdua
più caldi baci avrà
will make the kisses warmer.
yang akan membuat ciuman ini lebih hangat

Tra voi tra voi saprò dividere
With you all, I can share
Dengan hadirin sekalian, aku akan berbagi
il tempo mio giocondo;
my happiest times.
kebahagiaan yang ku lalui
Tutto è follia, follia nel mondo
Everything in life
Semua yang ada pada hidup ku
ciò che non è piacer
which is not pleasure is foolish.
dimana suatu ketidak puasan adalah tindakan yang bodoh.
Godiam, fugace e rapido
Let’s enjoy ourselves
Mari kita bersenang senang
e’il gaudio dell’amore,
for the delight of love is fleeting and quick.
untuk kenikmatan cinta yang kadang berlalu begitu cepat.
e’un fior che nasce e muore,
It’s like a flower that blooms and dies
Seperti bunga yang mekar kemudian layu
ne più si può goder
And we can no longer enjoy it.
Dan kita tidak akan bisa menikmati keindahan nya lagi
Godiamo, c’invita, c’invita un fervido
So enjoy, a keen and flattering
Jadi nikmatilah selagi kita bisa menikmatinya, sanjungilah
accento lusinghier.
voice invites us!
mari bernyanyi bersama!

Godiamo, la tazza, la tazza e il cantico,
Let’s enjoy the wine and the singing,
Mari nikmati anggur dan bernyanyilah,
la notte abbella e il riso;
the beautiful night, and the laughter.
untuk malam yang indah dan segala tawa riang
in questo, in questo paradiso ne scopra il nuovo dì
Let the new day find us in this paradise.
Biarkan hari yang baru menemukan kita di surga

La vita è nel tripudio
Life means celebration.
Hidup adalah untuk bersukacita
Quando non s’ami ancora
Only if one hasn’t known love.
kecuali seseorang belum mengenal apa itu cinta.
Nol dite a chi l’ignora,
Don’t tell someone who doesn’t know.
jangan beritahu siapa pun yang tidak tahu.
E’il mio destin così
But this is my fate
mungkin hari ini adalah takdir ku

Godiamo, la tazza, la tazza e il cantico,
Let’s enjoy the wine and the singing,
Mari nikmati anggur dan bernyanyilah,
la notte abbella e il riso;
the beautiful night, and the laughter.
untuk malam yang indah dan segala tawa riang
in questo, in questo paradiso ne scopra il nuovo dì
Let the new day find us in this paradise
Biarkan hari yang baru menemukan kita nanti di surga

#Halaman ini merupakan bagian dari Daftar Terjemah Lagu Jonooit#

About these ads